Comme indiqué plus haut, sa Représentant permanente à New York assiste aux conférences annuelles du Département de l'information. | UN | وكما أشرنا أعلاه، ما انفك ممثل المؤسسة الدائم في نيويورك يحضر المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام. |
Elle souhaiterait aussi que soient étudiés les moyens de tirer concrètement parti des conférences annuelles pour renforcer les dispositions du Protocole et leur application. | UN | ويرغب أيضاً في بحث السبل التي تكفل الإفادة بشكل ملموس من المؤتمرات السنوية من أجل تعزيز أحكام البروتوكول وتنفيذها. |
Ses représentants assistent chaque année aux conférences annuelles du Département de l'information. | UN | وقد حضر الممثلون المؤتمرات السنوية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام كل عام. |
Il ne rend donc pas obligatoire la tenue de conférences annuelles, mais confie plutôt aux Hautes Parties contractantes la décision d'organiser des conférences, y compris des conférences annuelles. | UN | وهو لا ينص على عقد مؤتمرات سنوية لكنه يترك بوضوح للأطراف المتعاقدة السامية مسألة اتخاذ قرار بشأن أي مؤتمرات، بما في ذلك المؤتمرات السنوية. |
:: Présentation d'un compte rendu des activités du Corps permanent à une conférence annuelle de l'Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires. | UN | :: عرض آخر التطورات في عمليات القدرة الدائمة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية في أحد المؤتمرات السنوية للرابطة الدولية للإصلاحيات والسجون. |
Elle participe comme observateur aux conférences annuelles de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). | UN | وتشارك بصفتها مراقبا في المؤتمرات السنوية لمنظمة الصحة العالمية. |
Les conférences annuelles de l'APSCC sont les principales manifestations organisées en Asie pour les exploitants de satellites. | UN | وهذه المؤتمرات السنوية هي أكبر أنشطة ساتلية في آسيا تضم مختصين بالتشغيل رفيعي المستوى في مجال الصناعة الساتلية. |
L'organisation participe aux conférences annuelles des organisations non gouvernementales/Département de l'information. | UN | تشارك في المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
2004-2006 J'ai rédigé les opinions du Soudan pour les conférences annuelles suivantes, auxquelles j'ai participé : | UN | شاركت في المؤتمرات السنوية التالية وأعددت آراء السودان فيها: |
2. La participation aux conférences annuelles est régie par le règlement intérieur adopté pour cellesci. | UN | 2- تتحدد المشاركة في المؤتمرات السنوية بمقتضى نظامها الداخلي الذي يتفق عليه. |
Il est important d'autre part que les États parties soient plus nombreux à présenter leurs rapports annuels et que ceuxci soient examinés lors des conférences annuelles. | UN | ومن الضروري أيضا أن يتقدم عدد أكبر من الدول الأطراف بتقاريره السنوية، وأن تُستعرض هذه التقارير خلال المؤتمرات السنوية. |
L'Église participe aussi aux conférences annuelles d'ONG à New York et Genève. | UN | ويحضر ممثلو منظمتنا المؤتمرات السنوية للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وجنيف. |
Les conférences annuelles constituent des forums où les membres de ces réseaux peuvent se rencontrer. | UN | أما المؤتمرات السنوية فهي بمثابة الساحات التي يمكن أن يلتقي فيها أعضاء الشبكتين. |
:: Aux conférences annuelles du Département de l'information, New York, 2001-2004; | UN | :: المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام، نيويورك الأعوام من 2001 إلى 2004 |
M. Zeif fait aussi des exposés sur des questions traitées à l'ONU et des questions intéressant l'ONU lors des conférences annuelles de la Fédération. | UN | ويقدم السيد زيف أيضا في المؤتمرات السنوية للاتحاد بيانات حول المواضيع والمسائل موضع اهتمام الأمم المتحدة. |
Environ 1 800 personnes dans le monde entier assistent aux conférences annuelles. | UN | ويحضر المؤتمرات السنوية نحو 800 1 شخص من جميع أرجاء العالم. |
La Société a assisté systématiquement aux conférences annuelles du Département de l'information et des ONG. | UN | وكانت الجمعية ممثلة باستمرار في المؤتمرات السنوية التي شاركت في عقدها إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
Le Pakistan se félicite de ce que la question restera en permanence à l'ordre du jour des conférences annuelles des Etats parties au Protocole modifié. | UN | وترحب باكستان بكون المسألة ستظل مدرجة باستمرار في جداول أعمال المؤتمرات السنوية للدول اﻷطراف في البروتوكول المعدل. |
Participation aux conférences annuelles de l'Organisation internationale de police criminelle et de l'Association internationale de chefs de police | UN | المشاركة في المؤتمرات السنوية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة |
Présentation d'un compte rendu des activités du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires à une conférence annuelle de l'Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires | UN | عرض آخر التطورات في عمليات الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات في أحد المؤتمرات السنوية للرابطة الدولية للإصلاحيات والسجون. |
:: Participer à des réunions annuelles de groupes d'utilisateurs, à des foires du livre et à d'autres manifestations appropriées; | UN | :: المشاركة في المؤتمرات السنوية لجماعات المستعملين، ومعارض الكتب، وغيرها من الأحداث المناسبة: |