Selon une autre proposition, qui a été peu appuyée, toute augmentation des services de conférence alloués à un groupe de travail devrait s'accompagner de l'obligation pour ce dernier d'achever ses travaux dans un délai déterminé. | UN | وذهب رأي آخر، لقي قليلا من التأييد، إلى أن تكون أي زيادة في مقدار خدمات المؤتمرات المخصصة لأي فريق عامل مربوطة باطار زمني معين يفرض على ذلك الفريق لانجاز مهمته. |
L'organisation des travaux de la Commission à sa huitième session (annexe I) a été établie en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en vue de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les limites du temps disponible et compte tenu des services de conférence alloués à la Commission. | UN | وقد أُعد مشروع تنظيم أعمال اللجنة في دورتها الثامنة، المنشور في المرفق الأول، عملاً بالمقررات ذات الصلة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بغية تيسير النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الإطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة. |
Documentation : Une analyse statistique de l'utilisation prévue et effective des ressources affectées aux services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes dans les quatre centres de conférence sera communiquée au Comité en tant que complément d'information. | UN | الوثائق: ستتاح للجنة، كمعلومات تكميلية، البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المقرر والفعلي لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Documentation : Une analyse statistique de l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes dans les quatre centres de conférence sera communiquée au Comité comme complément d'information. | UN | الوثائق: ستتاح للجنة، كمعلومات تكميلية، البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المقرر والفعلي لموارد خدمات المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات في جميع مراكز العمل الأربعة. |
On a aussi estimé que le Comité devrait rationaliser son programme de travail afin d'utiliser plus efficacement et plus judicieusement les services de conférence qui lui étaient alloués. | UN | وذُكر أيضا أن على اللجنة ترشيد برنامج عملها من أجل الاضطلاع باستخدام أفضل وأكفأ لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لها. |
Le projet d'organisation des travaux de la Commission à sa septième session (annexe I) a été établi en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en vue de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les limites du temps disponible et compte tenu des services de conférence alloués à la Commission. | UN | أُعد مشروع تنظيم أعمال اللجنة في دورتها السابعة، المنشور في المرفق الأول، عملاً بمقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، بغية تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الإطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة. |
Les dates exactes des réunions seront fixées en consultation entre le secrétariat administratif et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, en fonction de la disponibilité des installations et services de conférence alloués à l'Assemblée générale et à ses groupes de travail, et sous réserve que deux groupes de travail de l'Assemblée générale ne se réunissent pas en même temps. | UN | وسيُقرر التاريخ المحدد للجلسات بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رهنا بتوفر تسهيلات وخدمات المؤتمرات المخصصة للجمعية العامة وأفرقتها العاملة، شريطة ألا يجتمع فريقان عاملان تابعان للجمعية العامة في آن واحد. |
Les dates exactes de ces séances seront fixées en consultation entre le secrétariat technique et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, sous réserve de la disponibilité des locaux et des services de conférence alloués à l'Assemblée générale et à ses groupes de travail et à condition qu'aucun des deux groupes de travail de l'Assemblée générale ne se réunisse simultanément. | UN | وسوف تحدد التواريخ الصحيحة لتلك الاجتماعات في تشاورٍ بين الأمانة وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بشرط توفر مرافق وخدمات المؤتمرات المخصصة للجمعية العامة وأفرقتها العاملة، وبشرط إلاّ يجتمع في آن واحد فريقان عاملان تابعان للجمعية العامة. |
Aux termes du paragraphe susmentionné du projet de résolution, il est entendu que les dates exactes des réunions du groupe de travail seront déterminées en concertation avec le secrétariat technique et les services de conférence, en fonction de la disponibilité des installations et des services de conférence alloués à l'Assemblée générale et à ses groupes de travail. | UN | وعملا بالفقرة المذكورة آنفا من منطوق مشروع القرار، من المفهوم أن المواعيد الدقيقة لاجتماعات الفريق العامل سوف تتحدد بالتشاور بين الأمانة الفنية وخدمات المؤتمرات، رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات المخصصة للجمعية العامة وأفرقتها العاملة. |
Afin d'utiliser pleinement le temps et les services de conférence alloués à la Commission, je compte, avec votre pleine coopération, tenir les séances de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. | UN | وبغية الاستفادة كليا من الوقت وخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة، أعتزم بالتعاون الكامل من الأعضاء عقد الجلسات من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
L'organisation des travaux de la Commission à sa neuvième session (annexe I) a été établie en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en vue de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les limites du temps disponible et compte tenu des services de conférence alloués à la Commission. | UN | وقد أُعد مشروع تنظيم أعمال اللجنة في دورتها التاسعة، المنشور في المرفق الأول، عملاً بالمقررات ذات الصلة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بغية تيسير النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الإطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة. |
Documentation : Une analyse statistique de l'utilisation prévue et effective des ressources affectées aux services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes dans les quatre centres de conférence sera communiquée au Comité en tant que complément d'information. | UN | الوثائق: ستتاح للجنة، كمعلومات تكميلية، البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المقرر والفعلي لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Des statistiques relatives à l'utilisation prévue et effective de ressources affectées aux services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes figureront dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وستُدرج في تقرير الأمين العام البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المعتزم والفعلي لموارد المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات. |
On trouvera dans le rapport les statistiques relatives à l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes. | UN | وستُدرج في التقرير البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المعتزم والفعلي لموارد المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات. |
Le Comité spécial devrait utiliser le plus rationnellement possible les services de conférence qui lui sont alloués. | UN | ينبغي للجنة الخاصة أن تحقق أفضل استفادة من خدمات المؤتمرات المخصصة لها. |
Il a été noté qu'elle n'avait pas l'intention d'utiliser la totalité des quatre semaines de services de conférence qui lui étaient allouées en 2005. | UN | ولوحظ أن اللجنة لا تعتزم استخدام خدمات المؤتمرات المخصصة لها لمدة أربعة أسابيع في عام 2005 استخداما كاملا. |
Le Président rendra compte oralement des résultats des consultations avec des organes ayant leur siège à New York qui ont sous-utilisé la part de ces ressources qui leur était allouée. | UN | وسيقدم رئيس اللجنة تقريرا شفويا عن المشاورات التي أجراها مع الهيئات الموجودة في نيويورك والتي لا تستخدم موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بشكل كامل. |
J'ai l'intention, avec la pleine coopération de la Commission, de suivre strictement cette procédure afin d'utiliser au mieux le temps et les ressources alloués à la Commission. | UN | وأعتزم، بالتعاون التام من جانب الأعضاء، أن أتبع بحزم هذا الإجراء من أجل ضمان الاستعمال الكامل والكفء للوقت وموارد المؤتمرات المخصصة للجنة. |