ويكيبيديا

    "المؤتمرات المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des conférences sur
        
    • conférences des
        
    • de conférences sur
        
    • des conférences consacrées
        
    • conférences internationales sur
        
    • les conférences sur
        
    • des conférences relatives
        
    • conférences organisées pour
        
    • aux conférences sur
        
    • les conférences qui ont
        
    L'État du Koweït a été parmi les premiers pays à tenir des conférences sur ce sujet. UN لقد كانت دولة الكويت سباقة بعقد المؤتمرات المعنية بمرض الإيدز.
    Les conférences mondiales des Nations Unies ont traité de beaucoup des besoins et des préoccupations quotidiennes de chacun. Nous continuerons de le faire dans des conférences sur le racisme, le sida, la situation des enfants. UN ولقد تصدت مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية للعديد من الاحتياجات الإنسانية والشواغل اليومية للأفراد، وسوف نستمر في المؤتمرات المعنية بالعنصرية، والإيدز، وحالة الأطفال.
    Cette série regroupait des conférences sur les enfants, les droits de l'homme, la population, le développement social et les femmes et elle a pris fin par un sommet national. Toutes ces conférences ont eu lieu en 1998 et 1999. UN وتغطي تلك السلسلة المؤتمرات المعنية بالطفل، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنمية الاجتماعية، والمرأة، وكان ختامها القمة الوطنية، وجميعها عقدت في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    Soulignant que les décisions de politique générale au titre des conventions sont prises par les conférences des parties à celles-ci, qui sont des organes directeurs autonomes, UN وإذ تؤكد على أن ما يتخذ بموجب الاتفاقيات من قرارات بشأن السياسات هو أمر تضطلع به المؤتمرات المعنية لﻷطراف، وهي هيئات مستقلة ذاتيا،
    L'ONUDI joue un rôle prépondérant dans la coopération interorganismes et dans l'organisation de conférences sur l'environnement et l'énergie. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام في التعاون بين الوكالات وفي تنظيم المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة.
    Participation de l'ONUDI à des conférences consacrées à l'environnement et à l'énergie UN مشاركة اليونيدو في المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة
    OCHA a organisé très peu de conférences internationales sur les secours, le relèvement et la reconstruction. UN 117- لم ينظم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية سوى عدد ضئيل من المؤتمرات المعنية بالمعونة الموجهة للإغاثة والإنعاش والتعمير.
    Les résultats des conférences sur les jeunes exclus du fait de l’extrême pauvreté et le rapport sur les jeunes victimes de la violence devraient être largement diffusés par tous les médias et être utilisés, à titre de référence, pour l’évaluation de l’application des politiques nationales de la jeunesse. UN وينبغي نشر نتائج المؤتمرات المعنية بالشباب المستبعدين بفعل الفقر المدقع والتقرير المتعلق بضحايا العنف من الشباب نشرا واسع النطاق، باستخدام وسائط اﻹعلام بجميع أشكالها، كما ينبغي استخدام النتائج والتقرير كمرجع يُستعان به على تقييم تنفيذ السياسات الشبابية الوطنية.
    Le principal obstacle à la réalisation des objectifs convenus lors des conférences sur le développement durable reste la mobilisation des sources de financement. UN 36 - والعقبة الكأداء أمام بلوغ الأهداف المتفق عليها في المؤتمرات المعنية بالتنمية المستدامة تظل هي تعبئة مصادر التمويل.
    des conférences sur la qualité des données pour les organisations internationales se tiennent tous les deux ans depuis 2004 sous les auspices du Comité. UN 5 - منذ عام 2004، تُعقد كل سنتين، تحت إشراف اللجنة، المؤتمرات المعنية بجودة البيانات المتعلقة بالمنظمات الدولية.
    * Des efforts importants ont été faits dans le cadre de l'action arabe commune depuis le milieu du XXe siècle pour élaborer des stratégies et des plantes d'alphabétisation et d'éducation des adultes et organiser des conférences sur le sujet UN بُذلت جهود عديدة على صعيد العمل العربي المشترك منذ أواسط القرن الماضي، لوضع الاستراتيجيات والخطط وعقد المؤتمرات المعنية بمكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    Rappeler le succès des conférences sur les mesures de confiance et de sécurité, insister sur la nécessité de poursuivre un dialogue régulier sur les questions de sécurité entre l’Union européenne et le Groupe de Rio. UN ٨ - التشديد على ضرورة مواصلة الحوار الدائم بين الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة ريو بشأن مسائل اﻷمن، وذلك في ضوء نجاح المؤتمرات المعنية بالتدابير اﻷمنية وتدابير بناء الثقة.
    Les résultats des conférences sur les jeunes exclus du fait de I'extrême pauvreté et le rapport sur les jeunes victimes de la violence devraient être largement diffusés par tous les médias et être utilisés, à titre de référence, pour l'évaluation de l'application des politiques nationales de la jeunesse. Organisations de jeunesse et système des Nations Unies UN وينبغي نشر نتائج المؤتمرات المعنية بالشباب المستبعدين بفعل الفقر المدقع والتقرير المتعلق بضحايا العنف من الشباب نشرا واسع النطاق، باستخدام وسائط اﻹعلام بجميع أشكالها، كما ينبغي استخدام النتائج والتقرير كمرجع يُستعان به على تقييم تنفيذ السياسات الشبابية الوطنية.
    Les juges et, plus particulièrement le Président, participent à des conférences sur le droit pénal international et à des négociations intergouvernementales de haut niveau. UN ٢٦ - كذلك يشارك القضاة، ولا سيما الرئيس، في المؤتمرات المعنية بالتطورات الحاصلة في مجال القانون الجنائي الدولي والمفاوضات الحكومية الدولية اﻷخرى الرفيعة المستوى.
    2. Remercie les États et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités relevant du programme de la dernière partie (1997-1999) de la Décennie, et notamment parrainé des conférences sur divers sujets de droit international; UN ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي؛
    Les États parties, avec l'appui de la communauté internationale, devraient veiller à assurer l'application effective et le renforcement des deux conventions, conformément aux décisions adoptées par les conférences des parties correspondantes. UN وينبغي لﻷطراف، بدعم من المجتمع الدولي، أن تكفل التنفيذ الفعلي للاتفاقيتين وتعزيزهما، وفقا للقرارات الصادرة عن المؤتمرات المعنية التي عقدتها اﻷطراف.
    - Organisation de conférences sur la culture féminine (Rhénanie-Palatinat) UN - عقد المؤتمرات المعنية بثقافة النساء )راينلاند - بالاتينات(
    C. Participation de l'ONUDI à des conférences consacrées à l'environnement et à l'énergie UN جيم- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة
    OCHA a organisé très peu de conférences internationales sur les secours, le relèvement et la reconstruction. UN 117 - لم ينظم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية سوى عدد ضئيل من المؤتمرات المعنية بالمعونة الموجهة للإغاثة والإنعاش والتعمير.
    Il été entièrement défini dans les six conférences mondiales tenues par l'ONU au cours de ces quatre dernières années : les conférences sur les enfants, sur l'environnement, sur les droits de l'homme, sur la population, sur le développement social, et sur les femmes. UN وقد عرضت عرضا مفصلا في المؤتمرات العالمية الستة التي عقدتها اﻷمم المتحدة في اﻷعوام اﻷربعة الماضية، وهي المؤتمرات المعنية بالطفل، والبيئة، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنميـــة الاجتماعية، والمرأة.
    De plus, les partenaires du programme reçoivent des communications sur les travaux de recherche en cours et sur les possibilités de participer à des conférences relatives aux politiques de la concurrence et de la consommation. UN ويقدم برنامج الشراكة البحثية أيضاً إلى شركائه بلاغات عن البحوث الجارية، وإمكانيات المشاركة في المؤتمرات المعنية بسياسات المنافسة والاستهلاك.
    La Chine a également participé activement à toutes les conférences organisées pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité. UN وشاركت الصين بنشاط أيضا في جميع المؤتمرات المعنية بتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    L'Association participe aux conférences sur la condition féminine et à de nombreuses réunions et suit particulièrement les problèmes posés par les transports intermodaux en Europe. UN تشارك الرابطة في المؤتمرات المعنية بوضع المرأة وفي العديد من الاجتماعات وتتابع بصفة خاصة المشاكل التي يطرحها النقل المتعدد الوسائط في أوروبا.
    18. Rares sont les conférences qui ont su réunir autour du thème de la gestion des affaires publiques un éventail aussi divers de participants. UN ٨١ - ولم يُعقد سوى عدد ضئيل من المؤتمرات المعنية بشؤون الحكم التي اجتذبت مجموعة بهذا التنوع من اﻷطراف المهتمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد