ويكيبيديا

    "المؤتمرات ومؤتمرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grandes conférences et réunions
        
    • des conférences et
        
    • des grandes conférences et
        
    • de conférences et
        
    • conférences et de réunions
        
    • les conférences et les
        
    • conférences mondiales et
        
    • conférences et des
        
    • de grandes conférences et
        
    • grandes conférences et de
        
    Rappelant les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet tenues sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير إلى نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Nous aimerions nous appesantir sur ce que les États Membres ont fait sur le plan de l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN ونرحب بالتركيز على ما قامت به الدول الأعضاء لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Il prête également son appui aux mécanismes intergouvernementaux, en particulier aux grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وتقدم الشبكة كذلك الدعم للعمليات الحكومية الدولية، وبخاصة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الرئيسية للأمم المتحدة.
    Il a également été établi en application de décisions adoptées lors des conférences et sommets récemment tenus par les Nations Unies. UN وقد صيغت أيضا لتعكس الولايات ذات الصلة المنبثقة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Coordination des indicateurs de développement dans le contexte du suivi des conférences et sommets des Nations Unies, y compris le renforcement des capacités UN تنسيق وضع المؤشرات في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك بناء القدرات
    Ces aspirations ont été formulées sous la forme d'objectifs de développement internationalement reconnus lors des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وكانت تلك التطلعات موضوع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، على النحو الوارد في نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    La CNUCED fournit un appui technique et fonctionnel aux PMA qui participent aux grandes conférences et réunions au sommet mondiales, à travers des études comparatives et des études de pays. UN ويقدم الأونكتاد دعماً موضوعياً وتقنياً لتسهيل مشاركة أقل البلدان نمواً في المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الرئيسية عن طريق إجراء دراسات مقارنة ودراسات محددة قطرياً.
    Rapport intérimaire sur la suite donnée aux grandes conférences et réunions au sommet UN تقرير مرحلي عن متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية والإقليمية الرئيسية
    PROGRÈS ACCOMPLIS DANS LA MISE EN ŒUVRE DES TEXTES ISSUS DES grandes conférences et réunions AU SOMMET DU SYSTÈME UN التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي
    CONTRIBUTION DE LA CNUCED, DANS LE CADRE DE SON MANDAT, À LA MISE EN ŒUVRE DES TEXTES ISSUS DES grandes conférences et réunions AU SOMMET DES NATIONS UNIES ET À L'EXAMEN DES UN إسهام الأونكتاد، في حدود ولايته، في تنفيذ واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة
    Contribution de la CNUCED, dans le cadre de son mandat, à la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et à l'examen des progrès réalisés UN مساهمة الأونكتاد، في حدود ولايته، في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراض التقدم المحرز في هذا التنفيذ في إطار بنود جدول أعماله ذات الصلة
    En effet, conformément à la décision qu’il a prise en 1995, le Conseil a contribué pour beaucoup au suivi des conférences en passant en revue les thèmes communs aux grandes conférences et réunions au sommet. UN وفي الواقع فإن المجلس أسهم، عملا بمقرره المتخذ في عام ١٩٩٥، مساهمة رئيسية في متابعة المؤتمرات عن طريق استعراض المواضيع المشتركة بين المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    Réaffirmant la nécessité d’une application et d’un suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, tout en reconnaissant à chacune d’elle son identité et sa spécificité propres, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى التكامل والتنسيق في تنفيذ ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة الرئيسية، مع التسليم بذاتية كل مؤتمر وتماميته،
    C'est un bon point de départ pour une mise en oeuvre globale et équilibrée des résultats des conférences et sommets importants. UN وكانت تلك نقطة بداية جيدة لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة على نحو شامل ومتوازن.
    La plupart des conférences et des sommets sont motivés par la volonté d'examiner des questions importantes d'intérêt commun et d'explorer des solutions aux problèmes. UN تعقد معظم المؤتمرات ومؤتمرات القمة بدافع الرغبة في مناقشة المواضيع الهامة ذات الاهتمام المشترك واستكشاف حلول للمشاكل.
    Sur un autre plan, nous reconnaissons le parfait bien-fondé des observations du Groupe de travail quant à l'importance des ressources nécessaires à la mise en oeuvre des recommandations des conférences et sommets. UN على صعيد آخر، نقر بسلامة ملاحظات الفريق العامل بشأن أهمية توفير الموارد اللازمة لتنفيذ توصيات المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    Réaffirmant les conclusions des grandes conférences et sommets tenus sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies ainsi que des réunions tenues pour en examiner le suivi, UN وإذ تؤكد من جديد نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة واستعراضات متابعة كل منها،
    Cette compréhension mutuelle a été présente dans tous les débats de la série de conférences et sommets tenus à l'échelon mondial par l'Organisation des Nations Unies. UN وقد ساد هذا التفاهم المتبادل سلسلة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    Le consensus s'est fait jour à l'issue d'une série de conférences et de réunions au sommet organisées par les Nations Unies pendant les années 90 a établi que l'élimination de la pauvreté était un défi au centre des politiques nationales et internationales. UN وأرسى توافق الآراء الذي نشأ من مجموعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة خلال التسعينيات حقيقة أن القضاء على الفقر شكل تحديا محوريا للسياسة الوطنية والدولية.
    Le lien entre la pauvreté et les questions de parité entre les sexes a été reconnu par les conférences et les sommets inter-nationaux organisés dans les années 1990. UN حظيت الصلة القائمة بين الفقر ونوع الجنس بالاعتراف من جانب المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية كافة المعقودة في التسعينات.
    L’approche intégrée du développement social et des droits de l’homme adoptée par les conférences mondiales et les réunions au sommet sert de guide à cette fin. UN ويقدم النهج المتكامل المتبع إزاء التنمية الاجتماعية وحقوق اﻹنسان الذي اعتمدته المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية إرشادا في هذه العملية.
    Pour aborder cette question, les Nations Unies ont organisé de grandes conférences et réunions au sommet qui, ensemble, offrent une perspective globale sur cette question, et c'est le cas en particulier, en 1995, du Sommet mondial pour le développement social. Ce sommet social avait réaffirmé l'importance de la question sociale et de l'élimination de la pauvreté. UN 2 - ولمعالجة تلك المسألة، نبعت رؤية شاملة من المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة، لا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد عام 1995، وقد أعاد مؤتمر القمة الاجتماعية تأكيد أهمية البعد الاجتماعي والقضاء على الفقر المدقع.
    Les progrès dans l'application du Programme d'action devront se faire dans le cadre du suivi intégré de toutes les grandes conférences et de tous les grands sommets de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن يكون التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل داعما للمتابعة المتكاملة لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة ومنسجما معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد