ويكيبيديا

    "المؤتمر الإسلامي حول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • OCI sur
        
    Rappelant l'ensemble des précédentes résolutions et déclarations adoptées par l'OCI sur la situation en Bosnie-Herzégovine, UN إذ يستحضر جميع القرارات والإعلانات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول الوضع في البوسنة والهرسك؛
    Rappelant les résolutions de l'OCI sur la solidarité islamique avec le Liban pour mettre fin à l'occupation par Israël de ses territoires du sud et de la Bekaa occidentale; UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    Rappelant également toutes les résolutions précédentes de l'OCI sur l'assistance au peuple cachemiri, en particulier la résolution no 23/30-E de la trentième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères; UN وإذ يستذكر أيضا جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
    Rappelant les résolutions de l'OCI sur la solidarité islamique avec le Liban pour mettre fin à l'occupation par Israël de ses territoires du Sud et de la Bekaa occidentale; UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    Elle a également appelé à l'interaction dans ce domaine avec les Nations Unies et les autres organisations compétentes et souligné l'importance du renforcement des droits de la femme, y compris son devoir à l'éducation, et s'est félicitée de l'offre de la Turquie d'organiser la première conférence de l'OCI sur la femme. UN كما دعا في هذا المجال إلى التفاعل مع الأُمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة وأكد أهمية تعزيز حقوق المرأة وتعليمها ورحب بعرض تركيا استضافة المؤتمر الأول لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول المرأة.
    Rappelant les résolutions de l'OCI sur la solidarité islamique avec le Liban pour mettre fin à l'occupation par Israël de ses territoires du sud et de la Bekaa occidentale, UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    Rappelant également toutes les résolutions précédentes de l'OCI sur l'assistance au peuple cachemirien, en particulier la résolution no 23/30-E de la trentième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN وإذ يستذكر كذلك جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر لإسلامي لوزراء الخارجية،
    Rappelant les résolutions de l'OCI sur la solidarité islamique avec le Liban pour mettre fin à l'occupation par Israël de ses territoires du sud et de la Bekaa occidentale, UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    La réunion a souscrit, en conséquence, à la proposition de l'Azerbaïdjan d'accueillir une conférence de l'OCI sur le rôle des médias dans la promotion de la tolérance et de la compréhension mutuelle, en 2007, à Bakou. UN ومن ثم، رحب باقتراح أذربيجان القاضي باستضافة مؤتمر لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول دور وسائل الإعلام في تنمية التسامح والتفاهم المتبادل، وذلك في عام 2007 في بانكوك.
    La réunion a fait sienne les recommandations du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire. UN 73 - وافق الاجتماع على التوصيات الصادرة عن فريق الاتصال لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول جامو وكشمير.
    Rappelant les résolutions de l'OCI sur la solidarité islamique avec le Liban pour mettre fin à l'occupation par Israël de ses territoires du Sud et de la Bekaa occidentale, UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في الجنوب والبقاع الغربي،
    Rappelant également toutes les résolutions précédentes de l'OCI sur l'assistance au peuple cachemirien, en particulier la résolution no 23/30-E de la trentième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN وإذ يستذكر أيضا جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أ ق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر لإسلامي لوزراء الخارجية،
    Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول جامو وكشمير (على مستوى الوزراء)
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général de l'OCI sur la gravité de la situation en Palestine et le blocus imposé par Israël à la bande de Gaza, et ayant entendu le Ministre des affaires étrangères de la Palestine et les interventions des distingués ministres et chefs de délégations, UN وبعد إطلاعه على تقرير الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول الأوضاع الخطيرة في فلسطين والحصار الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة، والاستماع إلى السيد رئيس وفـد فلسطين، ومـداخلات السـادة الـوزراء ورؤساء الوفود؛
    Rappelant également les résolutions précédentes de l'OCI sur l'assistance au peuple cachemirien, en particulière la résolution no 23/30-E de la trentième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN وإذ يستذكر كذلك جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أ ق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
    4. Demande au Secrétaire général de constituer un groupe d'experts pour examiner les initiatives et propositions pertinentes dans le domaine des armes conventionnelles et arrêter une position commune aux niveaux de l'OCI sur la nécessité, l'objet, la faisabilité, la nature et la portée de l'initiative sur le commerce des armes conventionnelles, en tenant compte des principes et obligations fixés par la présente résolution. UN 4 - يطلب من الأمين العام تشكيل فريق عمل لبحث المبادرات والمقترحات ذات الصلة بالأسلحة التقليدية وصياغة موقف موحد لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول مدى الحاجة إلى مبادرة تجارة الأسلحة التقليدية والغرض منها وجدواها وطبيعتها ونطاقها مع مراعاة المبادئ والأهداف الواردة في هذا القرار؛
    7. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la présente résolution, de réactiver le groupe de contact de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine le cas échéant et d'en faire rapport à la trente-cinquième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 7 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتنشيط فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول البوسنة والهرسك وتقديم تقرير عن ذلك، إذا لزم الأمر، إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    7. Exprime sa plus profonde gratitude et son appréciation à la République islamique du Pakistan pour avoir abrité la seconde réunion du groupe de travail de l'OCI sur la Vision 1441, du 21 au 23 février 2006 à Islamabad, et adopte le rapport et les recommandations issus de cette réunion; UN 7 - يعرب عن أصدق عبارات الامتنان والتقدير لجمهورية باكستان الإسلامية، على استضافتها الاجتماع الثاني لفريق عمل منظمة المؤتمر الإسلامي حول الرؤية 1441 في الفترة من 21 إلى 23 شباط/فبراير 2006 في إسلام أباد، ويعتمد تقرير وتوصيات فريق العمل.
    Rappelant également toutes les résolutions précédentes de l'OCI sur l'assistance au peuple Cachemiri, en particulier la résolution No 23/29-E de la vingt-neuvième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères; UN وإذ يستذكر أيضا جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير ، وخاصة القرار 23/29 - أق الصادر عن المؤتمر الإسلامي التاسع والعشرين لوزراء الخارجية ،
    Troisièmement, la Malaisie a accueilli à Putrajaya la réunion ministérielle extraordinaire de l'OCI sur la situation au Moyen-Orient, le 22 avril 2004, et la réunion ministérielle du Comité du Mouvement des pays non alignés sur la Palestine, le 13 mai 2004. UN ثالثا، استضافت ماليزيا في بوتراجايا الاجتماع الوزاري الخاص لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول الحالة في الشرق الأوسط في 22 نيسان/أبريل 2004 واجتماع اللجنة الوزارية لبلدان عدم الانحياز المعنية بفلسطين في 13 أيار/مايو 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد