ويكيبيديا

    "المؤتمر الإسلامي وجامعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence islamique et la Ligue
        
    • la Conférence islamique et de la Ligue
        
    Elle était organisée par le Comité en coopération avec l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue des États arabes. UN واضطلعت اللجنة بتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية.
    Consciente de l'importance de la coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue arabe, UN وإذ يعي أهمية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية،
    Le Bureau du Comité s'était également entretenu de cette importante question avec les représentants d'organisations intergouvernementales telles que l'Union européenne, l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue des États arabes, ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales. UN كما ناقش مكتب اللجنة هذه المسألة الهامة مع ممثلي المنظمات الحكومية الدولية، مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، وكذلك مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Dans le courant de l’année, le Bureau du Comité a tenu des consultations sur divers aspects de son programme de travail, l’accent étant mis particulièrement sur la question de Bethléem 2000, avec des représentants de l’Union européenne, de l’Organisation de la Conférence islamique et de la Ligue des États arabes. UN وخلال السنة، عقد مكتب اللجنة مشاورات بشأن الجوانب المختلفة لبرنامج العمل، مع التأكيد بشكل خاص مع ممثلي الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية على مسألة بيت لحم ٢٠٠٠.
    Il a joué un rôle de premier plan dans les affaires internationales en participant activement avec les autres chefs d'État aux réunions de l'Organisation de l'unité africaine, de l'Organisation de la Conférence islamique et de la Ligue des États arabes. UN واضطلع بدور بارز في الشؤون الدولية من خلال مشاركته النشطة، إلى جانب أقرانه رؤساء الدول، في اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية.
    Il me plaît enfin de saluer la présence parmi nous des représentants de l'Organisation de la Conférence islamique et de la Ligue des États arabes, et je voudrais leur demander de dire aux Secrétaires généraux de ces deux organisations combien le Comité apprécie la coopération tripartite bénéfique qui se développe entre nous depuis 1997 sur la question de Palestine. UN أخيرا، يسرني أن أرحب بوجود ممثلي منظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية بيننا. وأود أن أعرب، عن طريقهما، لﻷمينين العامين لهاتين المنظمتين عن التقدير العظيم الذي تكنه هذه اللجنة للتعاون الثلاثي القيم الذي تطور فيما بيننا منذ عام ١٩٩٧ بشأن قضية فلسطين.
    Le Bureau du Comité s'est également entretenu de cette importante question avec des représentants d'organisations intergouvernementales telles que l'Union européenne, l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue des États arabes, ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales. UN كما ناقش مكتب اللجنة هذه المسألة الهامة مع ممثلي المنظمات الحكومية الدولية، مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، وكذلك مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Le Vice-Président a souhaité exprimer la gratitude du Comité envers l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue des États arabes et son désir de poursuivre sa coopération avec ces organisations. UN وعبّر نائب الرئيس عن رغبته في التعبير عن امتنان اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لمنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية وعن رغبتها في مواصلة التعاون معهما.
    Résolution no 3/33-ORG sur la mise a jour de l'Accord de coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue arabe UN قرار رقم 3/33 - ORG بشأن تحديث اتفاقية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية
    sur la mise à jour de l'Accord de coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue arabe UN إذ يستذكر اتفاقية التعاون المبرمة بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية في 29 حزيران/يونيه 1989،
    C'est aussi un plaisir pour nous d'accueillir les représentants de nos partenaires traditionnels : le Mouvement des non alignés, l'Union africaine, l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue des États arabes, dont le soutien indéfectible n'a jamais fait défaut. UN ومن دواعي سعادتنا أيضا أن نرحب بممثلي شركائنا التقليديين: حركة عدم الانحياز، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، الذين لم يتوانوا أبدا في تقديم دعمهم بدون كلل.
    Le Président remercie l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue des États arabes ainsi que les observateurs permanents des deux organisations et le personnel de leurs missions respectives à New York de leur participation active aux préparatifs de la Conférence. UN 20 - الرئيس: أعرب عن شكره لمنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية لمشاركتهما الفعلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ووجه الشكر أيضا للمراقبين الدائمين لكلتا المنظمتين ولأفراد بعثتيهما في نيويورك.
    Les partenariats sont renforcés avec l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue des Etats arabes ainsi que d'autres institutions de la Société civile et des personnalités, y compris les institutions religieuses, pour promouvoir l'engagement actif de la société civile pour les droits des réfugiés dans le monde musulman ; UN :: دعم الشراكات مع منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية ومع مؤسسات المجتمع المدني الأخرى والشخصيات المرموقة، بما في ذلك المؤسسات الدينية، بغية تعزيز اهتمام المجتمع المدني بحقوق اللاجئين في العالم الإسلامي.
    1. Décide d'approuver le projet d'accord amendé sur la coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue arabe, annexé au rapport du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique à cet effet (document no OIC/ICFM-33/2006/ORG/SG.REP.3); UN 1 - قرر الموافقة على مشروع اتفاق التعاون المعدل بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، والمرفق بتقرير الأمين العام رقم OIC/33-ICFM/2006/ORG/SG.REP.3.
    4. Lance un appel au Gouvernement français afin qu'il donne satisfaction aux revendications légitimes du Gouvernement comorien, conformément aux résolutions pertinentes de l'OUA, de l'ONU, du Mouvement des pays non alignés, de la Conférence islamique et de la Ligue des États arabes; UN " ٤ - يناشد الحكومة الفرنسية تلبية المطالب المشروعة لحكومة جزر القمر على النحو المبين في القرارات ذات الصلة لمنظمة الوحدة اﻹفريقية، واﻷمم المتحدة، وحركة بلدان عدم الانحياز، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية؛
    12. Demande que la question de l'île comorienne de Mayotte reste inscrite à l'ordre du jour de toutes les réunions de l'OUA, de l'ONU, du Mouvement des pays non alignés, de la Conférence islamique et de la Ligue des États arabes, et ce, jusqu'à ce que l'île comorienne de Mayotte soit restituée à la République fédérale islamique des Comores; UN " ١٢ - يطلب مواصلة إدراج مسألة جزيرة مايوت القمرية في جدول أعمال جميع دورات منظمة الوحدة اﻹفريقية، واﻷمم المتحدة، وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية إلى أن تعاد جزيرة مايوت القمرية إلى جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية؛
    4. Lance un appel au Gouvernement français afin qu'il donne satisfaction aux revendications légitimes du Gouvernement comorien, conformément aux résolutions pertinentes de l'OUA, de l'ONU, du Mouvement des pays non alignés, de la Conférence islamique et de la Ligue des Etats arabes; UN " ٤ - يناشد الحكومة الفرنسية تلبية المطالب المشروعة لحكومة جزر القمر على النحو المبين في قرارات منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية؛
    10. Demande que la question de l'île comorienne de Mayotte reste inscrite à l'ordre du jour de toutes les réunions de l'OUA, de l'ONU, du Mouvement des pays non alignés, de la Conférence islamique et de la Ligue des Etats arabes, et ce jusqu'à ce que l'île comorienne de Mayotte soit restituée à la République fédérale islamique des Comores; UN " ١٠ - يطلب مواصلة إدراج مسألة جزيرة مايوت القمرية في جدول أعمال جميع دورات منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية إلى أن تعاد جزيرة مايوت القمرية إلى جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد