ويكيبيديا

    "المؤتمر الاستعراضي في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence d'examen porte la
        
    • la Conférence d'examen de
        
    • la Conférence d'examen dans
        
    • la Conférence d'examen d'
        
    • finals des Conférences d
        
    • la Conférence d'examen l
        
    • la Conférence d'examen en
        
    • la Conférence de révision à
        
    • la Conférence d'examen au
        
    • la Conférence d'examen pour
        
    Le rapport intérimaire sur les travaux de la Conférence d'examen porte la cote CCW/ CONF.I/8/Rev.1. UN ويرد التقرير المؤقت عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في الوثيقة CCW/CONF.1/8/ Rev.1.
    Le rapport intérimaire sur les travaux de la Conférence d'examen porte la cote CCW/CONF. I/8/Rev.1. UN ويرد التقرير المؤقت عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في الوثيقة CCW/CONF.1/8/ Rev.1.
    Dans l'idéal, les MDC devraient devenir une obligation juridiquement contraignante après la Conférence d'examen de 2011. UN ومن الناحية المثالية، ينبغي أن تصبح تدابير بناء الثقة واجبا ملزما قانونا بعد المؤتمر الاستعراضي في عام 2011.
    M. Moher tient à rendre hommage au CICR ainsi qu'aux nombreuses organisations non gouvernementales qui ont accompagné les participants à la Conférence d'examen dans leur tâche ardue. UN وقال السيد موهير إنه بوده أن يشيد بلجنة الصليب اﻷحمر الدولية وكذلك بالمنظمات غير الحكومية العديدة التي رافقت المشاركين في المؤتمر الاستعراضي في مهمتهم الصعبة.
    Il suggère à la Conférence d'examen d'étudier ces propositions au titre des points 14 et 15 de son ordre du jour provisoire en tenant compte de toutes les déclarations faites et de tous les documents de travail et autres documents présentés pendant les travaux préparatoires. UN واقترح أن ينظر المؤتمر الاستعراضي في هذه المقترحات، في إطار البندين 14 و15 من جدول الأعمال المؤقت، مع الأخذ في الاعتبار جميع البيانات ذات الصلة وأوراق العمل والوثائق الأخرى المقدمة أثناء العملية التحضيرية.
    Ces efforts doivent s'inspirer du Document Final de la dixième Session extraordinaire de l'Assemblée générale - première séance extraordinaire consacrée au désarmement- et des documents finals des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN وينبغي أن يستفيد مثل هذا الإجراء من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، ومن الدورة الاستثنائية الأولى المكرّسة لنزع السلاح، والاستفادة من نتائج المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 وفي عام 2000.
    Malgré l'échec de la Conférence d'examen l'année dernière et les récents événements contestant ce point de vue, la Turquie estime que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) continue d'être un instrument unique et irremplaçable, pierre angulaire du régime global de non-prolifération et base essentielle pour la poursuite du désarmement nucléaire. UN وبالرغم من فشل المؤتمر الاستعراضي في العام الماضي والتطورات الأخيرة التي تدحض توجهاته، فإن تركيا ترى أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كصك متعدد الأطراف ما زالت فريدة ولا بديل عنها، وتمثل حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار، والأساس الضروري للسعي من أجل نزع السلاح النووي.
    L'attachement des parties au Traité sera un facteur décisif dans la prise de décisions concernant la prorogation du Traité à la Conférence d'examen en 1995. UN وسوف يشكل التزام اﻷطراف في المعاهدة عاملا حاسما في تمديد أجل معاهدة عدم الانتشار خلال المؤتمر الاستعراضي في عام ١٩٩٥.
    Le prochain rapport qui sera soumis à l'examen de l'Assemblée contiendra les décisions qui seront adoptées à la Conférence de révision à Kampala, au cœur même de l'Afrique. UN وسيشمل تقرير المحكمة المقبل إلى الجمعية القرارات المراد اتخاذها في المؤتمر الاستعراضي في كمبالا، في قلب أفريقيا.
    Celles-ci pourront avoir lieu chaque jour de 9 heures à 18 heures pendant la durée de la Conférence d'examen au Palais des Nations. UN ويمكن تنظيم هذه الأحداث يومياً من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/16 أثناء فترة انعقاد المؤتمر الاستعراضي في قصر الأمم.
    Toute motion qui met en cause la compétence de la Conférence d'examen pour examiner une question ou adopter une proposition dont elle est saisie est mise aux voix avant que la question ne soit examinée ou qu'il ne soit procédé à un vote sur la proposition en question. UN يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر الاستعراضي في مناقشة أية مسألة أو اعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل مناقشة تلك المسألة أو البت في ذلك الاقتراح.
    Le rapport intérimaire sur les travaux de la Conférence d'examen porte la cote CCW/CONF. I/8/Rev.1. UN ويرد التقرير المؤقت عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في الوثيقة CCW/CONF.1/8/ Rev.1.
    Le rapport intérimaire sur les travaux de la Conférence d'examen porte la cote CCW/CONF. I/8/Rev.1. UN ويرد التقرير المؤقت عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في الوثيقة CCW/CONF.1/8/ Rev.1.
    Le rapport intérimaire sur les travaux de la Conférence d'examen porte la cote CCW/CONF. I/8/Rev.1. UN ويرد التقرير المؤقت عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في الوثيقة CCW/CONF.1/8/ Rev.1.
    Le rapport intérimaire sur les travaux de la Conférence d'examen porte la cote CCW/CONF. I/8/Rev.1. UN ويرد التقرير المؤقت عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في الوثيقة CCW/CONF.I/8/Rev.1.
    À l'approche de la Conférence d'examen de 2010, on nous demande fréquemment de définir ce qui serait un succès. UN ومع اقتراب موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2010، يُطلب إلينا تكراراً أن نعّرف مفهوم النجاح.
    la Conférence d'examen de 2000 a établi des directives précises pour la réalisation des objectifs du Traité. UN وقد وضع المؤتمر الاستعراضي في عام 2000 مبادئ توجيهية جلية لبلوغ أهداف المعاهدة.
    Enfin, nous réaffirmons notre engagement de continuer à œuvrer à la promotion de l'application de la Convention d'Ottawa, comme nous l'avons confirmé lors de la Conférence d'examen de Nairobi. UN وأخيرا نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة السعي إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية أوتاوا، كما أكدنا في المؤتمر الاستعراضي في نيروبي.
    Certaines délégations ont exprimé une préférence pour la reprise de la Conférence d'examen dans quatre ans. UN 170 - وأعربت عدة وفود عن تفضيلها استئناف أعمال المؤتمر الاستعراضي في غضون أربع سنوات.
    d) Rend compte des travaux de la Conférence d'examen dans les journaux appropriés; UN (د) الإفادة عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في نشرات يومية مناسبة؛
    Il suggère à la Conférence d'examen d'étudier ces propositions au titre des points 14 et 15 de son ordre du jour provisoire en tenant compte de toutes les déclarations faites et de tous les documents de travail et autres documents présentés pendant les travaux préparatoires. UN واقترح أن ينظر المؤتمر الاستعراضي في هذه المقترحات، في إطار البندين 14 و15 من جدول الأعمال المؤقت، مع الأخذ في الاعتبار جميع البيانات ذات الصلة وأوراق العمل والوثائق الأخرى المقدمة أثناء العملية التحضيرية.
    Ces efforts doivent s'inspirer du Document Final de la dixième Session extraordinaire de l'Assemblée générale - première séance extraordinaire consacrée au désarmement- et des documents finals des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN وينبغي أن يستفيد مثل هذا الإجراء من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، ومن الدورة الاستثنائية الأولى المكرّسة لنزع السلاح، والاستفادة من نتائج المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 وفي عام 2000.
    En mai, la dernière session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2010 a convenu des questions de fond à inscrire à l'ordre du jour et d'un calendrier, posant ainsi les bases de la réussite de la Conférence d'examen l'année prochaine. UN وفي الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 التي عقدتها في أيار/مايو تمت الموافقة على جدول الأعمال الموضوعي والإطار الزمني، ووضع حجر الأساس لنجاح المؤتمر الاستعراضي في العام المقبل.
    La date limite de ces travaux devrait être celle de la Conférence d'examen en 2011. UN وينبغي أن يكون الموعد النهائي لتلك الجهود موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2011.
    La tenue de la Conférence de révision à Kampala, dans un pays qui a choisi de déférer sa situation à la Cour, est hautement symbolique. UN إن انعقاد المؤتمر الاستعراضي في كمبالا بأوغندا - وهو بلد اختار أن يرفع حالته إلى المحكمة - يحمل مضامين رمزية كبيرة.
    Ils ont également décidé de poursuivre les consultations des États parties et de maintenir l'Accord à l'étude en reprenant la Conférence d'examen au plus tard en 2011, à une date à déterminer lors d'une prochaine série de consultations. UN واتفق المؤتمر أيضا على مواصلة المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق وإبقاء الاتفاق قيد الاستعراض، من خلال استئناف المؤتمر الاستعراضي في موعد يتم الاتفاق عليه في جولة من المشاورات غير الرسمية تعقد مستقبلا، على ألا يتجاوز ذلك الموعد عام 2011().
    Les représentants de la Communauté européenne participent à la Conférence d'examen pour les questions relevant des compétences de la Communauté européenne. UN 1 - يشارك ممثلون للجماعة الأوروبية في المؤتمر الاستعراضي في المسائل الواقعة في نطاق اختصاصه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد