Il remercie aussi le Gouvernement canadien d'avoir organisé à Winnipeg la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. | UN | كما تشكر حكومة كندا لعقدها المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبغ. |
la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, qui a eu lieu du 10 au 17 septembre 2000 à Winnipeg, Manitoba, Canada, était la première conférence intergouvernementale internationale consacrée au problème des enfants touchés par un conflit armé. | UN | كان المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، مانيتوبا بكندا أول مؤتمر حكومي دولي يخصص لقضية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
:: Les jeunes délégués à la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre s'engagent à faire le suivi, avec leurs gouvernements, des engagements pris pendant la Conférence; | UN | :: التزام مندوبي الشباب لدى المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب بمتابعة حكوماتهم فيما يتعلق بالالتزامات المقدمة خلال المؤتمر. |
De même, il tient à remercier le Gouvernement canadien d'avoir accueilli et financé la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, qui s'est tenue récemment à Winnipeg. | UN | كما تشكر الحكومة الكندية على استضافة وتمويل المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي انعقد مؤخراً في وينيبغ. |
Elle se félicite à cet égard de l'issue de la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, tenue à Winnipeg, et loue le Représentant spécial du Secrétaire général qui n'a cessé de s'efforcer d'appeler l'attention sur ce problème. | UN | وهي ترحب في هذا الصدد بما انتهي إليه المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، وتمتدح الممثل الخاص للأمين العام الذي ظل دون كلل يلفت الانتباه إلى هذه المشكلة. |
Cette semaine, avec le concours de Graça Machel en qualité de Présidente honoraire, le Canada organise à Winnipeg la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. | UN | وفي هذا الأسبوع، وبوجود غراسيا ماشيل كرئيسة شرف، تستضيف كندا في وينيبيغ المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب. |
Je viens tout récemment de revenir à New York, au terme de la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre organisée avec beaucoup de succès par le Gouvernement canadien et tenue à Winnipeg. | UN | لقد عدت إلى نيويورك للتو، بعد حضوري المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتضررين من الحروب الذي نظمته حكومة كندا بنجاح كبير والذي عقد في وينيبيغ. |
la Conférence internationale sur les enfants touchés par les conflits, qui vient de s'achever il y a quelques jours à Winnipeg, a été l'occasion de raffermir notre engagement en vue d'assurer à tous les enfants un état de santé meilleur, l'école pour tous, filles et garçons, à l'abri des guerres, des violences et des famines. | UN | ولقد كان المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتضررين من الحروب، الذي انتهى قبل أيام قليلة فرصة لنا لتعزيز التزامنا بضمان صحة أفضل لجميع الأطفال وتوفيرا لمدارس للجميع، من بنين وبنات، بلا حروب ولا عنف ولا مجاعات. |
La délégation néo-zélandaise se félicite donc de l'initiative qu'a prise le Gouvernement canadien en organisant à Winnipeg, en septembre 2000, la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, qui a été très concluante. | UN | لذلك فإن وفدها رحب بالمبادرة التي قدمتها الحكومة الكندية والمتعلقة بعقد المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، والذي ثبت أنه فعال للغاية. |
Elle a noté que l'égalité de droit englobait les droits de tous les enfants, y compris les handicapés et que son pays allait également accueillir en octobre la Conférence internationale sur les enfants handicapés. | UN | ولاحظت أن الإنصاف يشمل حقوق جميع الأطفال، بمن فيهم المعوقون، وأن بلدها يستضيف أيضا في تشرين الأول/أكتوبر المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المعوقين. |
Rappelant également la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, qui a eu lieu à Winnipeg (Canada) du 10 au 17 septembre 2000, et affirmant l'importance actuelle que le Programme de Winnipeg pour les enfants touchés par la guerre revêt pour tous les enfants pris dans un conflit armé, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي عقد في وينيبـغ، كندا، في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2000، وإذ تؤكد أن برنامج وينيبغ المتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب ما زال يحظى بالأهمية بالنسبة لجميع الأطفال المتضررين بالصراع المسلح()، |
Rappelant la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, qui a eu lieu à Winnipeg (Canada) du 10 au 17 septembre 2000, et affirmant l'importance que le Programme de Winnipeg pour les enfants touchés par la guerre revêt toujours pour tous les enfants pris dans un conflit armé, | UN | وإذ تشير إلى المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي عقد في وينيبـغ، كندا، في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2000، وإذ تؤكد أن برنامج وينيبغ المتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب() ما زال يحظى بالأهمية بالنسبة إلى جميع الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، |
Prenant note avec satisfaction du Programme pour les enfants touchés par la guerre, adopté par la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, tenue à Winnipeg (Canada) en septembre 2000, ainsi que des efforts déployés par les organisations régionales pour donner, dans leurs politiques et programmes, une place de premier plan aux droits et à la protection des enfants touchés par les conflits armés, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير " برنامج الأطفال المتأثرين بالحروب " الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب الذي عقد في وينيبيغ بكندا في أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك جهود المنظمات الإقليمية الرامية إلى إعطاء حقوق وحماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة مكانة بارزة في سياساتها وبرامجها؛ |
Nous, les participants à la Réunion des experts de la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, tenue à Winnipeg, au Canada, du 13 au 15 septembre 2000, déclarons que les conflits qui ont cours dans le monde ont causé des souffrances inacceptables aux enfants. | UN | نحن، المشاركين في اجتماع الخبراء الذي عقده المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي عقد في وينيبغ بكندا، في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، نعلن أن الصراعات الناشبة في أرجاء العالم قد أحدثت معاناة غير مقبولة للأطفال. |
la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre qui a réuni sur ce thème, en septembre 2000, à Winnipeg, un nombre sans précédent de gouvernements, d'experts, de chercheurs, d'ONG et de jeunes, a débouché sur une série de recommandations et d'objectifs énoncés en un langage clair, précis et novateur. | UN | وفي المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي انعقد بشأن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر 2000 في وينيبيغ، توصل عدد غير مسبوق من الحكومات والخبراء والباحثين والمنظمات غير الحكومية والشباب إلى مجموعة من التوصيات والأهداف التي صيغت بلغة واضحة ومحددة ومبتكرة. |
la Conférence internationale sur les enfants touchés par les conflits armés s'est tenue en septembre 2000 à Winnipeg (Canada). Cette conférence, la plus importante sur la question des enfants dans les conflits armés, a réuni des représentants d'ONG et d'associations de jeunes, des représentants d'organes des Nations Unies, des hauts fonctionnaires et des ministres de 130 pays. | UN | 100 - المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي استضافته حكومة كندا في مدينة وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، وهو أكبر مؤتمر دولي يعقد بشأن مسألة الأطفال والصراع المسلح، حيث جمع بين منظمات غير حكومية وشباب وممثلين عن الأمم المتحدة ومسؤولين حكوميين كبار ووزراء من 130 بلدا. |
Pour tirer parti de ces engagements, le Canada a été l'hôte de la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre à Winnipeg, en septembre 2000, et il a exprimé sa gratitude pour l'appui que lui ont apporté les 130 gouvernements participants, ainsi que l'Organisation des Nations Unies et ses institutions compétentes. | UN | 25 - وأردف قائلا إنه بغية تعزيز تلك الالتزامات، استضافت كندا المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبيغ، كندا، في أيلول/سبتمبر 2000، وأعرب عن تقديره للدعم الذي قدمته الـ 130 حكومة المشاركة والأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة. |
Lettre datée du 6 octobre (S/2000/973), adressée au Secrétaire général par le représentant du Canada, transmettant le Programme pour les enfants touchés par la guerre, adopté à la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, qui s'est déroulée à Winnipeg, au Canada, du 10 au 17 septembre 2000. | UN | رسالة مؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/973) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كندا أحال بموجبها البرنامج المتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ، بكندا، في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2000. |
Notant le Programme pour les enfants touchés par la guerre, adopté le 17 septembre 2000 à la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, ainsi que la Déclaration de Windhoek et le Plan d''action de Namibie sur l''intégration d''une démarche soucieuse d''équité entre les sexes dans les opérations pluridimensionnelles de maintien de la paix (A/55/138-S/2000/693, annexes I et II), | UN | وإذ تلاحظ البرنامج المتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي اعتمد في 17 أيلول/سبتمبر 2000 في المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، وإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد (A/55/138-S/2000/693، المرفقان الأول والثاني)، |
h) Lettre datée du 6 octobre 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du Programme pour les enfants touchés par la guerre, adopté à la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, tenue à Winnipeg (Canada) du 10 au 17 septembre 2000 (A/55/467-S/2000/973). | UN | (ح) رسالة مؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة، إلى الأمين العام أحال بها البرنامج المتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب، المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ، كندا، في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/467-S/2000/973). |