Elle a activement participé à la Conférence internationale sur la sécurité du transport de matières radioactives tenue en juillet 2003 et s'est félicitée de l'adoption par l'AIEA du Plan d'action sur la sécurité du transport des matières radioactives. | UN | وساهمت الهند بفاعلية في المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي عقد في تموز/يوليه 2003، ورحبت باعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية لخطة العمل المعنية بسلامة نقل المواد المشعة. |
Un tel plan d'action devrait se fonder sur les conclusions et le résumé des débats de la Conférence internationale sur la sécurité du transport de matières radioactives, tenue en juillet 2003. | UN | وينبغي أن تستند خطة العمل تلك إلى نتائج وموجز المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة، المعقود في تموز/يوليه 2003. |
Prenant également note avec intérêt de la Conférence internationale sur la sécurité des journalistes qui s'est tenue à Varsovie les 23 et 24 avril 2013 et des recommandations qui y ont été formulées, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير انعقاد المؤتمر الدولي المعني بسلامة الصحفيين في 23 و 24 نيسان/أبريل 2013 في وارسو وتوصياته المحددة، |
L’AIEA avait également tenu à Lyon, en septembre 1998 la Conférence internationale sur la sûreté des sources de rayonnement et la sécurité des matières radioactives. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت الوكالة المؤتمر الدولي المعني بسلامة المصادر اﻹشعاعية وأمن المواد المشعة في ليون، فرنسا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Ils se sont également félicités de l'issue de la Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives, organisée par l'AIEA en juillet 2003 et du Plan d'action sur la sécurité du transport de matières radioactives. | UN | ورحبت الدول الأطراف أيضا بنتيجة المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي نظمته الوكالة في تموز/يوليه 2003 وبخطة عمل الوكالة بشأن النقل المأمون للمواد المشعة. |
Prenant note avec satisfaction également de la Conférence internationale sur la sécurité des journalistes qui s'est tenue à Varsovie les 23 et 24 avril 2013 et des recommandations qui y ont été formulées, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير انعقاد المؤتمر الدولي المعني بسلامة الصحفيين في 23 و 24 نيسان/أبريل 2013 في وارسو وتوصياته المحددة()، |
Prenant note avec satisfaction également de la Conférence internationale sur la sécurité des journalistes qui s'est tenue à Varsovie les 23 et 24 avril 2013 et des recommandations qui y ont été formulées, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير انعقاد المؤتمر الدولي المعني بسلامة الصحفيين في 23 و 24 نيسان/أبريل 2013 في وارسو وتوصياته المحددة()، |
Prenant note avec satisfaction également de la Conférence internationale sur la sécurité des journalistes qui s'est tenue à Varsovie les 23 et 24 avril 2013 et des recommandations qui y ont été formulées, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير انعقاد المؤتمر الدولي المعني بسلامة الصحفيين في 23 و 24 نيسان/أبريل 2013 في وارسو وتوصياته المحددة()، |
Prenant également note avec intérêt de la Conférence internationale sur la sécurité des journalistes qui s'est tenue à Varsovie les 23 et 24 avril 2013 et des recommandations qui y ont été formulées, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير انعقاد المؤتمر الدولي المعني بسلامة الصحفيين في 23 و 24 نيسان/أبريل 2013 في وارسو وتوصياته المحددة()، |
Le Japon est tout à fait favorable au Plan d'action international sur le transport des matières radioactives adopté par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA en mars 2004, plan d'action qui se fonde sur les textes issus de la Conférence internationale sur la sécurité du transport des matières radioactives, tenue à Vienne en juillet 2003. | UN | وتؤيد اليابان خطة العمل الدولية لنقل المواد المشعة التي أقرها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004، استنادا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي عقد في فيينا في تموز/يوليه 2003. |
Il est tout à fait favorable au Plan d'action international sur le transport des matières radioactives adopté par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA en mars 2004, qui se fonde sur les textes issus de la Conférence internationale sur la sécurité du transport des matières radioactives, tenue à Vienne en juillet 2003. | UN | وتؤيد اليابان خطة العمل الدولية لنقل المواد المشعة التي أقرها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004، استنادا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي عقد في فيينا في تموز/يوليه 2003. |
Il est tout à fait favorable au Plan d'action international sur le transport des matières radioactives adopté par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA en mars 2004, qui se fonde sur les textes issus de la Conférence internationale sur la sécurité du transport des matières radioactives, tenue à Vienne en juillet 2003. | UN | وتؤيد اليابان خطة العمل الدولية لنقل المواد المشعة التي أقرها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004، استنادا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي عقد في فيينا في تموز/يوليه 2003. |
la Conférence internationale sur la sécurité du transport des matières radioactives, organisée par l'AIEA, a donné aux États l'occasion d'examiner notamment des questions liées au transport maritime de matières radioactives. Le Plan d'action pour la sûreté du transport des matières radioactives a été approuvé par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA et sa mise en œuvre est en bonne voie. | UN | وأتاح المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي عقدته الوكالة الدولية للطاقة الذرية للدول فرصة لمعالجة المسائل المتصلة بنقل المواد المشعة، بما في ذلك النقل البحري؛ وأقر مجلس المحافظين في الوكالة خطة العمل المتعلقة بسلامة المواد المشعة، وأُحرز تقدم في تنفيذها(). |
Nous estimons que l'AIEA peut jouer un rôle crucial s'agissant de faciliter le dialogue entre les pays identifiés en juillet dernier par le Président de la Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives, dans les importantes conclusions qu'il a présentées. | UN | ونؤمن بأن الوكالة يمكن أن تضطلع بدور أساسي بوصفها الميسر لإجراء حوار بين البلدان المحددة في الاستخلاصات الهامة التي عرضها رئيس المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة، الذي عقد في تموز/يوليه الماضي. |
À cet égard, le Japon espère également que la Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives, qui sera organisée par l'AIEA en juillet, facilitera la compréhension mutuelle entre les États concernés par la sûreté du transport, remplissant ainsi ses objectifs d'un point de vue technique, dans le cadre du mandat de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اليابان أيضاً عن أملها في أن ييسر المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة، الذي ستعقده الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تموز/يوليه، التفاهم المتبادل بين الدول المعنية بسلامة النقل، لتحقيق أهدافه من وجهة نظر تقنية في إطار ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |