ويكيبيديا

    "المؤتمر الدولي للسكان والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CIPD
        
    • la Conférence
        
    • Caire
        
    • action
        
    Cette tendance favorable est une conséquence directe du Programme d'action de la CIPD. UN وكان الاتجاه اﻹيجابي عموما استجابة مباشرة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Mon gouvernement réaffirme son adhésion aux buts et à la thématique de la CIPD. UN وتؤكد حكومتي من جديد التزامها بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومضمونه.
    Indicateurs pour le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la CIPD UN مؤشرات لرصد التقدم المحرز فـي اتجــاه تحقيــق أهــداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Sensibilisation des décideurs et des administrateurs de programmes aux objectifs de la CIPD et aux moyens permettant de les réaliser UN خلق الوعي بين صناع السياسات ومدراء البرامج حول ماهية أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكيفية بلوغها
    Nous avons un défi à relever, auquel les États Membres ont répondu en convoquant la Conférence internationale sur la population et le développement. UN إننا نواجه تحديا، وهو تحد اتفقت الدول اﻷعضاء على التصدي له بالدعوة الى عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Une délégation a affirmé que c'étaient les ressources qui manquaient dans la formule de réalisation des objectifs de la CIPD. UN وأعلن وفد آخر أن الموارد تشكل الحلقة المفقودة في معادلة النجاح في تحقيق غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Une délégation a affirmé que c'étaient les ressources qui manquaient dans la formule de réalisation des objectifs de la CIPD. UN وأعلن وفد آخر أن الموارد تشكل الحلقة المفقودة في معادلة النجاح في تحقيق غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ainsi, le lien entre les objectifs de la CIPD et les objectifs du Millénaire ont été pleinement mis en lumière. UN وبالتالي، فقد تم التأكيد الكامل على الرابطة بين أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ce contexte, la plupart des objectifs du Millénaire correspondent aux objectifs de la CIPD. Les UN وفي هذا السياق، تعكس معظم الغايات الإنمائية للألفية أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ces programmes, et d'autres, prouvent que le Gouvernement américain est clairement attaché à bon nombre des objectifs issus de la CIPD. UN وإن هذه البرامج وغيرها تدل على التزام حكومة الولايات المتحدة الصادق بكثير من أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Pourcentage des dispositifs d'aide humanitaire de l'ONU qui tiennent compte des objectifs de la CIPD UN النسبة المئوية لأطر آلية الأمم المتحدة الإنسانية التي تتجلى فيها مسائل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Depuis 1994, le Programme d'action de la CIPD sert de modèle pour une approche globale des questions de population. UN يوفر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية منذ عام 1994 مخططا لاتخاذ نهج كلي بشأن قضايا السكان.
    la CIPD a marqué un tournant dans l'histoire de la population et du développement, fixant le cap de notre action. UN وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية معلما في تاريخ السكان والتنمية، حيث حدد الاتجاه الذي ينبغي أن تسلكه جهودنا.
    Son rapport final sera prochainement communiqué au secrétariat de la CIPD. UN وسيرسل تقريرها النهائي عما قريب الى أمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La Suisse attache une grande importance au succès de la CIPD. UN وأضاف أن سويسرا تعلق أهمية كبرى على نجاح المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    À notre avis, une telle conférence pourrait permettre de donner suite aux progrès réalisés sur les questions de migration à l'occasion de la CIPD. UN ونؤمن بأن مؤتمرا كهذا يمكن أن يفيد في زيادة التقدم المحرز بشأن قضايا الهجرة خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    D'un autre côté, une délégation a déclaré que, étant donné l'impulsion dont la mobilisation des ressources devrait bénéficier grâce à la CIPD, les estimations de ressources devraient être en fait plus élevées. UN ومن ناحية أخرى، ذكر أحد الوفود أن هذا التقدير ينبغي أن يكون أعلى في الواقع، بالنظر إلى الدفع الذي يتوقع أن يعطيه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعملية جمع اﻷموال.
    D'un autre côté, une délégation a déclaré que, étant donné l'impulsion dont la mobilisation des ressources devrait bénéficier grâce à la CIPD, les estimations de ressources devraient être en fait plus élevées. UN ومن ناحية أخرى، ذكر أحد الوفود أن هذا التقدير ينبغي أن يكون أعلى في الواقع، بالنظر إلى الدفع الذي يتوقع أن يعطيه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعملية جمع اﻷموال.
    En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Réunion régionale de la CESAO sur la Conférence internationale sur la population et le développement UN اجتماع إقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    la Conférence internationale sur la population et le développement qui vient de se terminer au Caire est un témoignage des problèmes mondiaux associés à notre croissance démographique rapide. UN إن انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مؤخرا في القاهرة شاهد على المشاكل العالمية المرتبطة بنمونا السكاني السريع.
    État de la mise en œuvre du Programme d'action UN تقييم حالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد