ويكيبيديا

    "المؤتمر السابع عشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dix-septième Conférence
        
    • dix-septième session de la Conférence
        
    • dix-septième congrès
        
    • Biennal Conference on
        
    La première présentation en a été faite à l'occasion de la dix-septième Conférence des ministres de l'éducation des pays du Commonwealth tenue à Kuala Lumpur. UN وجرى تقديم أول عرض له بمناسبة عقد المؤتمر السابع عشر لوزراء التعليم في الكمنولث بكوالالمبور.
    Conférences sur le droit dans le monde: la dix-septième Conférence biennale sur le droit dans le monde s'est tenue à Montréal, Ottawa et Québec (Canada). UN مؤتمرات القانون العالمي: عُقد المؤتمر السابع عشر للقانون العالمي في مونتريال وأوتاوا وكويبك بكندا.
    Participation à la dix-septième Conférence biennale de l'Association mondiale des juristes tenue à Montréal (Canada) du 13 au 18 août 1995. UN حضر المؤتمر السابع عشر لرابطة الحقوقيين العالمية الذي عقد في مونتريال، كندا، من ١٣ الى ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    La Conférence a pris pour point de départ les avant-textes adoptés à Stockholm par la dix-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge. UN وعمل المؤتمر الدبلوماسي على أساس مشاريع النصوص التي اعتمدها المؤتمر السابع عشر للصليب الأحمر الدولي في ستوكهولم().
    La dix-septième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra cette année à Durban, sera elle aussi l'occasion de progresser sur ce dossier. UN ومن هنا سيتيح المؤتمر السابع عشر للأطراف الذي سيعقد في دربان في غضون هذه السنة الفرصة لإحراز التقدم في هذا المضمار.
    Le Gouvernement sud-africain a collaboré avec l'Organisation pour l'écologisation de la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وأضاف أنَّ حكومته تعاونت مع اليونيدو على تخضير المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    J'espère que la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui doit se tenir en Afrique du Sud, abordera spécifiquement cette question. UN وآمل من المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المقرر عقده في جنوب أفريقيا أن يبحث هذه المشكلة بالذات.
    À cette fin, il est important de réaliser des progrès à la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra prochainement à Durban. UN ولهذا الغرض، لا بد من إحراز تقدم في المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ الذي سيعقد في ديربان.
    M. Diallo demande aux États Membres de faire prévaloir, lors de la dix-septième Conférence des Parties, dans les négociations relatives à la conclusion d'un nouvel accord pour après 2012 sur les changements climatiques, le même esprit de compromis qu'à Cancun. UN وطلب إلى الدول الأعضاء أن تبدي في المؤتمر السابع عشر للأطراف، بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاق ما بعد عام 2012 لتغير المناخ، روح التوفيق نفسها التي سادت في كانكون.
    Alors qu'il reste à élaborer ces mesures au titre de la Convention, il faudra absolument mettre à profit les mois qui précèdent la dix-septième Conférence des Parties à Durban pour progresser dans ces domaines. UN وهذه جوانب لم تطور بعد في إطار الاتفاقية، كما أن الأشهر القادمة المفضية إلى المؤتمر السابع عشر للأطراف الذي سيعقد في دوربان ستكون أشهر حاسمة على صعيد التقدم بصدد المجالات.
    Ils ont à cet égard réaffirmé que la communauté internationale devait fournir des efforts concertés pour assurer le succès de la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وفي هذا السياق، أكَّد المشاركون من جديد ضرورة بذل جهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي لكفالة نجاح المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    Les documents de travail de la dix-septième Conférence biennale sur le droit dans le monde ont marqué le cinquantième anniversaire des Nations Unies en passant en revue les activités de ces 50 dernières années et en examinant les perspectives d'avenir. UN وتضمنت ورقات العمل المقدمة إلى المؤتمر السابع عشر للقانون العالمي احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة من خلال استعراض أعمالها على مدى السنوات الخمسين الماضية ومناقشة الاحتمالات في السنوات الخمسين المقبلة.
    Nous attendons avec intérêt la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui doit avoir lieu d'ici la fin de l'année à Durban, en Afrique du Sud, afin d'envisager une réduction importante des émissions de gaz à effet de serre et de débattre de la question du développement des économies vertes. UN وإننا نتطلع إلى المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، المُزمع عقده في ديربان، جنوب أفريقيا، في وقت لاحق من هذه السنة، لمناقشة سبل اليقام بتخفيض كبير لانبعاثات غاز الدفيئة وتطوير الاقتصادات الخضراء.
    De la même manière, la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra en Afrique du Sud en fin d'année, représente pour la communauté internationale une nouvelle occasion précieuse d'inverser les effets néfastes des changements climatiques sur notre planète. UN وبصورة مماثلة، فإن المؤتمر السابع عشر لأطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام في جنوب أفريقيا يوفر للمجتمع الدولي فرصة قيمة أخرى لعكس اتجاه الآثار الضارة لتغير المناخ في كوكبنا.
    Nous espérons donc que des résultats concrets seront obtenus à la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la septième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Durban (Afrique du Sud). UN وعليه، فنحن نتطلع إلى التوصل إلى نتائج ملموسة في المؤتمر السابع عشر المقبل للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، التي تعقد في ديربان، جنوب أفريقيا.
    En novembre et décembre prochains, l'Afrique accueillera la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN أفريقيا ستستضيف المؤتمر السابع عشر لأطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    À la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre, à Durban, les États doivent donner suite aux progrès déjà accomplis au cours des deux dernières années en prenant de nouvelles décisions allant dans le sens de l'ensemble équilibré des mesures prévues par les Accords de Cancún pour donner au problème du changement climatique une réponse mondiale effective. UN وفي المؤتمر السابع عشر للأطراف في الاتفاقية الإطارية الذي سيعقد في ديربان، ينبغي للعالم أن يبني على التقدم الذي أحرز على مدى السنتين الماضيتين باتخاذ مقررات جديدة للنهوض بالحزمة المتوازنة لاتفاقات كانكون نحو مواجهة تحدي تغير المناخ مواجهة فعالة على الصعيد العالمي.
    Conformément à la résolution adoptée par les participants à la dix-septième Conférence internationale des statisticiens du travail au sujet de l'actualisation de la Classification internationale type des professions, le Bureau international du Travail (BIT) a prévu d'organiser une réunion tripartite des experts des statistiques du travail vers la fin de 2007. UN 3 - ووفقا لقرار المؤتمر السابع عشر المتصل بالتصنيف الدولي الموحد للمهن، تنوي منظمة العمل الدولية عقد اجتماعا ثلاثي الأطراف لخبراء الإحصاءات العمالية في نهاية عام 2007.
    Il présente les normes internationales en vigueur, à savoir la résolution concernant la mesure du secteur informel, adoptée par la quinzième Conférence en 1993, et les directives concernant la mesure de l'emploi informel, approuvées à la dix-septième Conférence en 2003. UN ويعرض الدليل المعايير الدولية الحالية، المتمثلة في القرار المتعلق بقياس القطاع غير الرسمي، الذي اعتمده المؤتمر الخامس عشر في عام 1993، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بقياس العمالة غير الرسمية، التي أقرها المؤتمر السابع عشر في عام 2003.
    La Commission a également adressé un message puissant à la dix-septième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la Conférence Rio + 20 en parvenant rapidement à un consensus sur les problèmes de procédure soulevés. UN وذكر أيضا أن اللجنة أرسلت إشارة قوية إلى المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومؤتمر ريو+20 من خلال التوصل بسرعة إلى توافق في الآراء بشأن القرارات الإجرائية.
    315. La charte des syndicats a été approuvée au dix-septième congrès des syndicats le 26 mai 2001 et enregistrée auprès du Ministère de la justice le 31 juillet 2001. UN 315- وأقر ميثاق نقابات العمال في المؤتمر السابع عشر لنقابات العمال في 26 أيار/مايو 2001 وسجل في وزارة العدل في 31 تموز/يوليه 2001.
    Subhash C. Birla, Humanitarian Intervention/Aid, Workpaper for the 17th Biennal Conference on the Law of the World (Août 1995). UN بيرلا، " التدخل/المعونة في الميدان اﻹنساني " ، ورقة عمل إلى المؤتمر السابع عشر للقانون العالمي " )آب/أغسطس ١٩٩٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد