ويكيبيديا

    "المؤتمر العالمي الأول المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première Conférence mondiale sur
        
    • premier Congrès mondial sur
        
    • première Conférence mondiale sur les
        
    Il a rappelé que la première Conférence mondiale sur la finance mondiale avait eu lieu à Bretton Woods en 1944 avec la participation de 44 pays. UN وأشار إلى أن المؤتمر العالمي الأول المعني بالشؤون المالية العالمية قد عُقد في عام 1944 في بريتون وودز، بمشاركة 44 دولة.
    :: Les États Membres devraient prendre davantage de mesures concrètes pour atteindre les objectifs arrêtés à la première Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Mexico en 1975; UN :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛
    La première législation générale nationale sur l'égalité des droits des femmes et des hommes a été adoptée après la première Conférence mondiale sur les femmes. UN وأول تشريع شامل في آيسلندا بشأن المساواة بين حقوق المرأة والرجل قد اعتمد بعد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة.
    À cet égard, l'Organisation mondiale de la Santé tenait la première Conférence mondiale sur la santé et le climat à Genève du 27 au 29 août 2014. UN وللتصدي لهذا التحدي، ستستضيف منظمة الصحة العالمية المؤتمر العالمي الأول المعني بالصحة والمناخ في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2014 في جنيف.
    i) Au premier Congrès mondial sur la communication pour le développement, le Consensus de Rome a été adopté par près d'un millier de représentants de la société civile, des milieux universitaires et des organisations des Nations Unies. UN ' 1` اُعتُمد في المؤتمر العالمي الأول المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية توافق آراء روما من قبل حوالي 000 1 فرد من أفراد المجتمع المدني، والمجتمع الأكاديمي، ومنظمات الأمم المتحدة.
    L'adoption de la Déclaration et la tenue de la première Conférence mondiale sur les peuples autochtones, avec la participation à grande échelle des représentants de ces derniers, ont constitué d'importants jalons dans la reconnaissance et la promotion des droits des peuples autochtones. UN وشكل اعتماد الإعلان وعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، وما شهده من مشاركة واسعة النطاق من ممثلي الشعوب الأصلية، إنجازين هامين في سبيل الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها.
    la première Conférence mondiale sur les peuples autochtones, qui doit se tenir les 22 et 23 septembre 2014, sera une occasion de renforcer les principes de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 12 - وقالت إن المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، المقرر عقده في 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2014، سوف يتيح فرصة لتعزيز المبادئ الواردة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    En 1994, la Barbade a eu le grand honneur d'accueillir la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفي عام 1994، كان لبربادوس الشرف المتميز باستضافة المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'Association des organismes éthiopiens de microfinancement, en partenariat avec diverses organisations, a organisé la première Conférence mondiale sur le financement de l'agriculture en Éthiopie. UN وتشاركت رابطة مؤسسات التمويل الصغير الإثيوبية مع عدة منظمات لعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتمويل الزراعي في إثيوبيا.
    Lorsque la première Conférence mondiale sur les femmes s'est tenue à Mexico en 1975, les femmes représentaient 10,9 % des députés dans les parlements du monde. UN فعندما عقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة في المكسيك في سنة 1975، كانت النساء يمثلن نسبة 10.9 في المائة من أعضاء البرلمانات على نطاق العالم.
    Ses activités ont consisté à organiser la première Conférence mondiale sur l'intouchabilité à Londres, en juin 2009, et à mener des campagnes de formation de dirigeants dans les communautés intouchables d'Asie du Sud et d'Afrique de l'Ouest. UN وقد شملت الأنشطة تنظيم المؤتمر العالمي الأول المعني بالنبذ في لندن، في حزيران/يونيه 2009؛ وتنظيم حملات للتدريب على القيادة في مجتمعات المنبوذين في جنوب آسيا وغرب أفريقيا.
    Je me souviens de l'importance de la première Conférence mondiale sur le sida qui a fait prendre conscience de cette question et qui a permis de lancer des initiatives positives de lutte contre cette crise. UN وأذكر بهذه المناسبة أهمية المؤتمر العالمي الأول المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ودوره في تعزيز الوعي والمبادرات الإيجابية الرامية إلى معالجة الأزمة.
    Il a pris part à la première Conférence mondiale sur les peuples autochtones qui s'est tenue en septembre 2014 et dont les résultats ont donné un nouvel élan à ces activités. UN وشاركت المفوضية في المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية الذي عُقِد في أيلول/سبتمبر 2014، والذي أدت نتائجه إلى إعطاء زخم جديد لهذا العمل.
    Le Département a également collaboré étroitement avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale et l'Instance permanente sur les questions autochtones à la promotion de la première Conférence mondiale sur les peuples autochtones, tenue du 22 au 23 septembre 2014, et a donné une large publicité à la Conférence via ses plates-formes d'information multilingues. UN 12 - وأوضح أن الإدارة عملت عن كثب أيضاً مع مكتب رئيس الجمعية العامة، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نشر الدعوة إلى المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، المعقود يومي 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2014، وقامت بتغطية المؤتمر على نطاق واسع من خلال منافذها الإخبارية المتعددة اللغات.
    :: En octobre 2003, l'Institut a participé à la première Conférence mondiale sur les envois de fonds des migrants, qui était organisée conjointement par la Banque mondiale, le Département du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et le Programme des Nations Unies sur les politiques ayant trait aux migrations internationales. UN :: واشترك المعهد في المؤتمر العالمي الأول المعني بتحويلات المهاجرين الذي اشترك في تنظيمه كل من البنك الدولي ووزارة التنمية الدولية البريطانية وبرنامج سياسة الهجرة الدولية التابع للأمم المتحدة. وقد عقد المؤتمر في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Mme Lajous (Mexique) déclare que le Mexique a une longue tradition de participation féminine aux Affaires étrangères, renforcée par la tenue de la première Conférence mondiale sur les femmes à Mexico City. UN 13 - السيدة لاخوس (المكسيك): قالت إن بلدها لديه تقليد متأصل بإشراك النساء في السلك الدبلوماسي، وإن عقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة في بلدها أعطى زخما لذلك التقليد.
    Depuis la première Conférence mondiale sur les femmes, en 1975, la question des femmes et des médias figure parmi les préoccupations internationales, la nette sous-représentation des femmes en tant que protagonistes et intervenantes dans les structures médiatiques du monde entier constituant l'un des problèmes majeurs. UN 5 - ظلت قضية المرأة ووسائط الإعلام مدرجة على جدول الأعمال الدولي منذ المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة المعقود عام 1975، حيث جرى بحث ضعف تمثيل المرأة كعنصر فعال مشارك في هياكل وسائط الإعلام حول العالم باعتباره تحديا رئيسيا.
    À sa quarante-septième session, en 1992, l'Assemblée générale a décidé de convoquer la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement qui aurait lieu en avril 1994 à la Barbade (résolution 47/189). UN قررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في عام 1992 عقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في بربادوس، في نيسان/أبريل 1994 (القرار 47/189).
    70. Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg consacre l'un de ses chapitres au développement durable des petits États insulaires en développement, donnant ainsi suite à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement organisée dans le prolongement du premier Sommet planète Terre (Rio de Janeiro, 1992). UN 70- خصصت خطة التنفيذ المعتمدة في جوهانسبرغ إحدى فصولها للتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، مع مراعاة السياق الذي أدى إلى عقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية غداة مؤتمر قمة الأرض الأول (ريو دي جانيرو، 1992).
    :: De promouvoir la généralisation de politiques, programmes et services axés sur la communication au service du développement pour favoriser le développement durable des communautés autochtones, par l'intermédiaire du premier Congrès mondial sur les communications au service du développement; UN :: تعزيز تعميم مراعاة سياسات وبرامج وخدمات تسخير الاتصالات لأغراض التنمية، لدعم التنمية المستدامة لمجتمعات الشعوب الأصلية وذلك من خلال المؤتمر العالمي الأول المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية.
    Le premier Congrès mondial sur la communication pour le développement, organisé par la FAO, la Banque mondiale et l'Initiative en faveur de la communication, au siège de la FAO, à Rome, en octobre 2006, témoigne de l'importance que la FAO accorde à la communication et au développement. UN 10 - لقد برهنت المنظمة على التزامها بالاتصالات والتنمية من خلال " المؤتمر العالمي الأول المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية " الذي نظمته المنظمة بالاشتراك مع البنك الدولي ومبادرة الاتصالات والذي عقد في مقر المنظمة في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    1975 Membre de la délégation philippine à la première Conférence mondiale sur les femmes, Mexico UN ١٩٧٥ عضوة في وفد الفلبين في المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالمرأة، مكسيكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد