Le suivi du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents est une pièce maîtresse de ce processus. | UN | ومن بين الجوانب البالغة الأهمية لهذه العملية متابعة المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
Il attend donc avec intérêt le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants aux fins de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وأضاف أنه لذلك يتطلع إلى المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال في الأغراض الجنسية بهدف تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد. |
61. Le HCDH a participé au troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents organisé au Brésil en novembre 2008. | UN | 61- وشاركت المفوضية كذلك في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال واليافعين، المعقود في البرازيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
La troisième Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée permettra aux gouvernements de s'engager à prendre des mesures immédiates en vue de combattre toutes les formes de racisme. | UN | إن المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـــل بذلك من تعصب سيساعد الحكومات على التعهــــد باتخاذ تدابير فورية لمكافحة جميع أشكال العنصرية. |
22. Considère également que la Conférence mondiale, troisième Conférence mondiale contre le racisme, a été sensiblement différente des deux conférences précédentes, comme le montre le fait que dans son titre figurent deux questions importantes liées aux formes contemporaines de racisme, à savoir la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | 22 - تقـر أيضا بأن المؤتمر العالمي، الذي كان المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين لهما صلة بالأشكال المعاصرة من العنصرية وهما كراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Son pays espère également que le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, devant se tenir en novembre 2008, adoptera une approche plus globale de la question. | UN | وتأمل حكومتها أيضاً في أن المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقات، المحدد له تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سوف يتخذ نهجاً أكثر شمولاً إزاء هذه المسألة. |
Comme convenu lors du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, de tels mécanismes devraient être mis en place dans tous les pays d'ici à 2013. | UN | وحسبما اتُّفق عليه أثناء المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، ينبغي أن تُنشأ هذه الآليات في جميع البلدان بحلول عام 2013. |
Rappelant les différentes initiatives adoptées aux niveaux international et régional pour contribuer à l'application de la Convention et à la tenue de manifestations internationales comme le récent troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, tenu en novembre 2008 à Rio de Janeiro, | UN | وإذ يشير إلى مختلف المبادرات المتخذة على الصعيدين الدولي والإقليمي للإسهام في وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، وإلى المناسبات الدولية، مثل المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عقد مؤخراً في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في ريو دي جانيرو، |
L'intervenante se félicite de la participation active de la Rapporteuse spéciale au troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, organisé à Rio de Janeiro en novembre 2008. | UN | وأعربت عن ترحيبها بمشاركة المقررة الخاصة بصورة نشطة في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عُقد في ريو دي جانيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Rappelant les différentes initiatives adoptées aux niveaux international et régional pour contribuer à l'application de la Convention et à la tenue de manifestations internationales comme le récent troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, tenu en novembre 2008 à Rio de Janeiro, | UN | وإذ يشير إلى مختلف المبادرات المتخذة على الصعيدين الدولي والإقليمي للإسهام في وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، وإلى المناسبات الدولية، مثل المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عقد مؤخراً في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في ريو دي جانيرو، |
Le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents a conduit 137 gouvernements et des représentants de la société civile, du secteur privé, d'établissements universitaires et d'adolescents à s'engager en faveur de la Déclaration et du Plan d'action de Rio pour prévenir et arrêter l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents. | UN | وأفضى المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين إلى التزام 137 من الحكومات وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمراهقين بإعلان وخطة عمل ريو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
::Avec l'UNICEF et le Gouvernement du Brésil, ECPAT a organisé le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui constitue une part du processus d'examen périodique des progrès mondiaux accomplis contre l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | قامت المؤسسة، مع اليونيسيف وحكومة البرازيل، بتنظيم المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، الذي يمثل جزءا من عملية الاستعراض الدوري للتقدم العالمي المحرز في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
La déclaration et l'appel à l'action adoptés lors du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents invitent les États à mettre en place, d'ici à 2013, un système efficace et accessible pour le signalement, le suivi et l'accompagnement des enfants victimes d'exploitation sexuelle. | UN | ويهيب الإعلان وخطة العمل المتفق عليهما في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين بالدول أن تنشئ، بحلول عام 2013، نظام إبلاغ ومتابعة ودعم للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي يكون فعالاً ويمكن الوصول إليه. |
60. Pour le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents à des fins commerciales et ses processus préparatoires régionaux, des efforts ont été faits pour garantir la participation des enfants, d'où la présence de 282 jeunes provenant de 96 pays. | UN | 60 - وبمناسبة المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين وعمليات الدعم التحضيرية الإقليمية له، بُـذلت جهود خاصة لضمان مشاركة الطفل، توِّجت بحضور 282 شابا من 96 بلدا. |
L'organisation a également coopéré avec l'UNICEF pour coorganiser le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) en novembre 2008. | UN | وعملت المنظمة مع اليونيسيف في الاشتراك في تنظيم المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
60. Le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, qui s'est tenu au Brésil en novembre 2008, a abouti à la Déclaration et appel à l'action de Rio de Janeiro pour prévenir et éliminer l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, fixant dans ce domaine le programme des efforts à déployer au niveau international. | UN | 60- وأسفر المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين المعقود في البرازيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عن إعلان وخطة عمل ريو لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين ووقفه، حيث حدد جدول أعمال للجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد. |
Face à cette réalité, il importe au plus haut point d'appliquer les mesures envisagées lors de la troisième Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 27 - وفي ضوء هذا الواقع، توجد أهمية كبرى لتنفيذ التدابير المتوخاة في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصر وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
9. Suivi de la troisième Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | 9- متابعة المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Bien qu'elle ait abordé des questions que le monde entier devrait considérer dans une perspective commune, la troisième Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui s'est tenue à Durban il y a deux ans, a donné lieu à un affrontement politique et idéologique fort tendu, qui a pratiquement empêché l'adoption consensuelle d'une déclaration. | UN | إن المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في دوربان قبل عامين، ولو أنـه يعالج مسائل ينبغي للعالم أجمع أن ينظر فيها من منظور مشترك، قد جـرى خلال مجابهـة سياسية وعقائدية بالغة التوتر كادت تحول دون اعتماد إعلان بتوافق الآراء. |
11. Troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; troisième Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 11- العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
10. Troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; suivi de la troisième Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 10- العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ متابعة المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |