L'Éthiopie appuie la convocation de la deuxième Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes, au Japon, au début de 2005. | UN | 50 - وإثيوبيا تؤيد الدعوة لعقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث، باليابان، في بداية عام 2005. |
Elle appuie également la proposition du Japon relative à la convocation de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles au début de l'année 2005. | UN | والاتحاد الروسي يؤيد أيضا ما اقترحته اليابان من دعوة المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث الطبيعية إلى الانعقاد في بداية عام 2005. |
1980 deuxième Conférence mondiale sur les femmes (Copenhague). | UN | ١٩٨٠ المؤتمر العالمي الثاني المعني بالمرأة، كوبنهاغن، الدانمرك. |
Le Conseil d'administration de l'UNICEF, à sa session de 1993, a donc lancé un appel en vue de sa ratification universelle d'ici à 1995, objectif que la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme a ultérieurement entériné. | UN | وبناء على ذلك، نادى المجلس التنفيذي لليونيسيف في دورته لعام ١٩٩٣ بالتصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥، وهو هدف أيده فيما بعد المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان. |
Le Bélarus se félicite des résultats obtenus par la deuxième Conférence sur les droits de l'homme, qui s'est tenue cette année à Vienne. | UN | وتثني بيلاروس على نتائج المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان الذي عقد في فيينا هذا العام. |
Le Comité s'est également penché tout particulièrement sur la question des droits fondamentaux des filles et des garçons en relation avec la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et avec le deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | كما وجهت اللجنة اهتماماً خاصاً إلى مسألة حقوق الإنسان للفتيات والصبيان التي ستتناولها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الأطفال وكذلك المؤتمر العالمي الثاني المعني بمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
Une délégation de l'organisation a participé à la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne, du 14 au 25 juin 1993. | UN | وشارك وفد من المؤتمر المسيحي للسلام في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes et comité préparatoire [résolution 58/214 de l'Assemblée générale] | UN | المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث ولجنته التحضيرية [قرار الجمعية العامة 58/214] |
7. Décide de convoquer en 2005 la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes en lui fixant les objectifs suivants : | UN | " 7 - تقرر أن تعقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث في عام 2005 تحقيقا للأهداف التالية: |
La deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui s'est tenue à Vienne en 1993, a renforcé cette idée et ce principe à l'échelle universelle. | UN | وعزز المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الإنسان، المعقود في فيينا، في عام 1993، هذه المقدمة المنطقية وذلك المبدأ على الصعيد العالمي. |
deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes et comité préparatoire [résolution 58/214 de l'Assemblée générale] | UN | المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث ولجنته التحضيرية [قرار الجمعية العامة 58/214] |
En juillet 1980, la deuxième Conférence mondiale sur les femmes a été convoquée à Copenhague pour évaluer les progrès accomplis depuis la première Conférence mondiale et définir les mesures à prendre durant la seconde moitié de la Décennie des Nations Unies pour la femme. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٨٠، عقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالمرأة في كوبنهاغن لتقييم ما تحقق من تقدم منذ المؤتمر العالمي اﻷول وتحديد التدابير الواجب إتخاذها خلال النصف الثاني من عقد المرأة. |
Le Projet 5-0 a vu le jour après la deuxième Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Copenhague. | UN | وتأسست هيئة بروجكت فايف - أو (Project Five-0) عقب المؤتمر العالمي الثاني المعني بالمرأة الذي عقد بكوبنهاغن. |
En outre, la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes se tiendra à Kobe (Japon) du 18 au 22 janvier 2005. | UN | كما أن المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث سيعقد في كوبي، باليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005. |
La deuxième Conférence mondiale sur la reconstruction se tiendra à Washington, du 11 au 13 septembre 2014, pour examiner des approches plus systématiques du relèvement et de la reconstruction, qui seront présentées pour examen en prévision du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015. | UN | وسيعقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالتعمير في واشنطن العاصمة في الفترة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2014 لمناقشة وضع نُهج أكثر منهجية لتحقيق الإنعاش والتعمير، ستقدم للنظر فيها في إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
La pertinence des recommandations a été examinée plus avant lors de la deuxième Conférence mondiale sur l'agriculture, la sécurité alimentaire et les changements climatiques, organisée à Hanoï du 3 au 7 septembre 2012 par le Gouvernement vietnamien. | UN | ولقد تبلورت أهمية التوصيات المتعلقة بالسياسات على نحو أكبر خلال المؤتمر العالمي الثاني المعني بالزراعة والأمن الغذائي وتغير المناخ الذي عقد في هانوي من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2012، واستضافته حكومة فييت نام أيضاً. |
Dans ce contexte, l'impact de plus en plus négatif des catastrophes naturelles exige le renforcement des activités nationales en matière de prévention, d'atténuation et de planification, ainsi que la mise en œuvre des résultats issus de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui s'est tenue au Japon en janvier 2005. | UN | وفي هذا السياق، يتطلب الأثر السلبي المتزايد للكوارث الطبيعية تعزيز الأنشطة الوطنية ذات الصلة بالوقاية والتخفيف من الآلام والتخطيط وتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث، الذي عقد في اليابان في كانون الثاني/يناير 2005. |
La nécessité de mettre au point des pratiques pour accroître la capacité de résistance à des chocs imprévus et à des perturbations chroniques sera également mise en relief lors de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes qui se tiendra à Kobé (Japon) en janvier 2005. | UN | وستحظى أهمية تطوير ممارسات لزيادة عدم القابلية للتأثر بالصدمات المفاجئة والمزمنة بالمزيد من التركيز، خلال المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث، المزمع عقده في كوبي باليابان، في كانون الثاني/يناير 2005. |
Nous formons, enfin, le voeu que la deuxième Conférence sur la réduction des catastrophes naturelles, qui se tiendra à Kobé, au Japon, du 18 au 22 janvier 2005, sera l'occasion de répondre aux attentes et aux besoins des pays face aux conséquences négatives de ces catastrophes. | UN | أخيراً، نأمل أن يتيح لنا المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، الذي سيعقد في مدينة كوب في اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، فرصة لتلبية توقعات واحتياجات البلدان، نظراً للتأثيرات السلبية لهذه الكوارث. |
Ainsi, en 2002, la Commission maltaise de la famille a convoqué une conférence nationale sur la protection sociale de la famille, et des ONG ont préparé le deuxième Congrès mondial sur la violence au sein de la famille, qui doit se tenir du 21 au 26 juin 2003 à Prague (République tchèque), sous le patronage du Président tchèque. | UN | ففي عام 2002، على سبيل المثال، نظمت اللجنة الوطنية للأسرة في مالطة مؤتمرا وطنيا بشأن خدمات الرعاية الاجتماعية المقدمة إلى الأسر، ومن المقرر أن يعقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالعنف الأسري، وهو حدث تقوم على تنظيمه منظمات غير حكومية، في الفترة من 21 إلى 26 حزيران/يونيه 2003 في براغ، بالجمهورية التشيكية، تحت رعاية رئيس الجمهورية. |