ويكيبيديا

    "المؤتمر العالمي الرابع للمرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la quatrième Conférence mondiale sur les femmes
        
    • quatrième Congrès mondial des femmes
        
    • la quatrième Conférence sur les femmes
        
    • la quatrième Conférence mondiale sur la femme
        
    Les résultats de cette réunion seront présentés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et au Forum des organisations non gouvernementales. UN وستقدم نتائج هذا الاجتماع في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وفي محفل المنظمات غير الحكومية.
    Source : Rapport national de Saint-Kitts-et-Nevis pour la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1980-1992). Ministère de la condition féminine (1997-1998) UN المصدر: 1980-1992، التقرير الوطني لسانت كيتس ونيفيس إلى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة 1997 - شعبة شؤون المرأة.
    Déclaration et Programme d'action de Beijing, adoptés lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع للمرأة
    Ils ont indiqué qu'il serait utile de présenter le rapport du Groupe à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقد أعربوا عن رأي مؤداه أن تقرير الفريق من شأنه أن يقدم مساهمة نافعة في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    En effet, la question des lois discriminatoires sur l'héritage s'est révélée particulièrement délicate à résoudre à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN فقد كانت تسوية مسألة القوانين التي تميز بين الذكر واﻷنثى في اﻹرث تسوية حساسة بوجه خاص في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Une édition spéciale axée sur les femmes a été réalisée et publiée à l'intention et à l'occasion de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقد صدر عدد خاص يعنى باعتبارات الجنس في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Puis, en 1995, les Îles Cook ont participé à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et adhéré à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. UN وفي عام 1995، شاركت جزر كوك في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وأصبحت طرفا في إعلان ومنهاج عمل بيجينغ.
    Nous espérons que cet engagement sera renouvelé et renforcé par la communauté internationale à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui se tiendra à Beijing en 1995. UN ونحن على ثقة من أن المجتمع الدولي سيجدد هذا الالتزام ويعززه في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجنغ في عام ١٩٩٥.
    La plate-forme d'action qui doit être adoptée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit se tenir à Beijing l'année prochaine, doit toutefois assurer la participation pleine et égale des femmes à tous les échelons de la société. UN ولذلك يجب أن يضمن برنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام القادم، المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على كافة مستويات المجتمع.
    Elle appuie et sous-tend la Commission du développement durable, les autres conventions et les conférences sur de grands sujets, notamment la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit avoir lieu l'année prochaine à Beijing. UN والمساندة متبادلة بينها وبين هيئة التنمية المستدامة والاتفاقيات اﻷخرى والمؤتمرات المواضيعية الكبيرة وخاصة المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام المقبل.
    L'objectif était, entre autres, d'identifier les éléments d'un ordre du jour pour une action future et de déterminer l'apport de l'OIT à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra en 1995. UN واستهدف الاجتماع عدة أمور، من جملتها تحديد عناصر لجدول أعمال للاجراءات المقبلة لمنظمة العمل الدولية، وتحديد مساهماتها في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة في عام ١٩٩٥.
    A supervisé la prise en considération des questions relatives au rôle des femmes dans le développement et au développement intégrant hommes et femmes dans les politiques gouvernementales et elle est actuellement chargée de coordonner les préparatifs nationaux de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN أشرفت على إدماج عنصري المرأة والتنمية ونوع الجنس والتنمية في السياسات الحكومية، وهي مسؤولة حاليا عن تنسيق اﻷعمال التحضيرية الجارية على الصعيد الوطني من أجل المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Une campagne de signatures a été lancée pour soutenir la proposition d'une nouvelle convention contre l'exploitation des êtres humains qui pourrait être présentée lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, en 1995, à Beijing. UN وشُرع في حملة لجمع التواقيع لتأييد اقتراح بشأن وضع اتفاقية جديدة لمكافحة استغلال اﻹنسان بغية تقديمه أثناء المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في عام ١٩٩٥ في بيجين.
    Réunion consultative sur la participation des jeunes à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes Princeton, New Jersey UN ١ - ٥ شباط/فبراير الاجتماع الاستشاري بشأن مشاركة الشباب في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة برينستون، نيو جيرسي
    Elle a en outre été la principale représentante du Gouvernement pour les questions relatives aux femmes et a représenté la Jamaïque aux conférences régionales et internationales sur les femmes, notamment à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (Beijing). UN وكانت من كبار الممثلين الحكوميين المعنيين بقضايا المرأة، ومثلت جامايكا في اجتماعات إقليمية ودولية معنية بالمرأة، بما فيها المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي عقد في بيجين.
    Une instance subsidiaire pour les questions concernant les petites filles a également été créée, répondant ainsi à l'un des principaux sujets de préoccupation traités dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وتم أيضاً إنشاء شبكة فرعية لتناول المسائل المتصلة بالطفلة تنفيذاً ﻷحد مجالات الاهتمام الحساسة التي تم تناولها بالتفصيل في إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    117. La Directrice exécutive a pris un certain nombre de mesures pour faciliter la préparation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ١١٧ - وقد اتخذت المديرة التنفيذية عددا من الخطوات لتسهيل عملية المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Ainsi qu'il ressort du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, une attention insuffisante a été accordée à l'analyse des distinctions fondées sur le sexe dans l'élaboration des politiques et structures économiques. UN وقد ارتأى منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع للمرأة أنه لم يكن هناك اهتمام كاف بتحليل يقوم على نوع الجنس في صياغة السياسات والهياكل الاقتصادية.
    Le quatrième Congrès mondial des femmes rurales, accueilli en Afrique du Sud en 2006, a offert à des femmes rurales ordinaires une plateforme pour partager leurs expériences et apprendre les unes des autres. UN وقد أتاح المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الريفية الذي استضافته جنوب أفريقيا عام 2006 للمرأة الريفية العادية منتدى لتقاسم الخبرات والتعلُّم المتبادل.
    La situation des femmes et la nécessité de mieux les intégrer dans le processus de développement en tant qu'agents et bénéficiaires du développement retiendront également l'attention de la quatrième Conférence sur les femmes, qui se tiendra à Beijing en septembre prochain. UN كما أن أحوال المرأة والحاجة إلى إندماجها بشكل أفضل في العمليــــة اﻹنمائية باعتبارها مشاركا في تنفيذ التنمية ومستفيدا منها ستحظى أيضا بالاهتمام في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر من العام المقبل.
    8. Prie le Directeur exécutif de préparer une contribution de fond à la quatrième Conférence mondiale sur la femme devant se tenir à Beijing en septembre 1995, qui pourrait éventuellement se rattacher à des thèmes particuliers et où l'on trouverait des conseils sur les mesures pratiques et concrètes à prendre en ce qui concerne les établissements humains, pour qu'elle l'examine à sa quinzième session; UN ٨ - تطلب من المدير التنفيذي أن يعد مساهمة موضوعية تقدم الى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، سواء كانت المساهمة مستقلة بذاتها أو مقترنة بمواضيع خاصة، لكي ينظر فيها في دورتها الخامسة عشرة وذلك بهدف تقديم المشورة بشأن الاجراءات العملية والمحددة التي تتخذ في قضايا المستوطنات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد