ويكيبيديا

    "المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence mondiale sur le développement durable
        
    • Sommet mondial pour le développement durable
        
    • Sommet mondial sur le développement durable
        
    • Sommet mondial pour le développement social
        
    1994 Vice-Président de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 1994 نائب رئيس، المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة النامية.
    Mérite en particulier d'être mentionnée, à cet égard, la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفي هذا المجال يجدر بالذكر خصوصا المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Par contre, on ne peut que se féliciter de la tenue de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants. UN وعلى العكس من ذلك فإنه لا يسعنا سوى اﻹشادة بعقد المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الترحال.
    Le Sommet mondial pour le développement durable souhaitera peut-être : UN لعل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة يرغب فيما يلي:
    Il est bon de rappeler ici que le Sommet mondial pour le développement durable avait 25 vice-présidents. UN ويُذكر أن عدد نواب رئيس المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة كان 25.
    En réponse à cet appel, la Réunion interinstitutionnelle annuelle a préparé une liste d'institutions recommandées dans le Plan d'action du Sommet mondial sur le développement durable, ainsi que d'autres mesures d'un niveau et d'un contenu importants. UN وأعد الاجتماع السنوي المشترك بين الوكالات، ردا على هذه الدعوة، قائمة بالوكالات، كما أوصت خطة عمل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة والمبادرات الأخرى ذات النطاق والمضمون المشابهين.
    Ajouter l'élément suivant : 56/198 - Poursuite de l'application des conclusions de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN يُضاف البند التالي: 56/198 - مواصلة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La mise en oeuvre de politiques de développement et l'application de programmes pour de petits États insulaires comme Sainte-Lucie exigent beaucoup d'imagination et d'ingéniosité, comme l'a fait ressortir la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires qui s'est tenue au début de l'année à la Barbade. UN وإن وضع سياسات انمائية وبرامج لتنفيذها فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة مثل سانت لوسيا، يتطلب خيالا وبراعة كبيرين، وهو ما أبداه المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي عقد في بربادوس في أوائل هذا العام.
    Les engagements pris lors d'importantes conférences internationales n'ont pas été tenus, et il est à espérer que les programmes issus, notamment de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et de la Conférence du Caire sur la population et le développement, ou encore du prochain Sommet mondial pour le développement social, ne subiront pas le même sort. UN إن الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات دولية هامة لم تنفذ ويرجى ألا تواجه البرامج الناجمة عن المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر القاهرة للسكان والتنمية أو مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية نفس المصير.
    83. Il faut se féliciter du succès de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et il importe maintenant de mettre en oeuvre le plan d'action adopté. UN ٨٣ - ويجب الاشادة بنجاح المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومن المهم اﻵن تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت.
    Réaffirmant la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, adoptés par la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, et rappelant sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994 sur la Conférence mondiale, UN " إذ تؤكد مجددا إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وإذ تشير إلى قرارها 49/122، المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1994 بشأن المؤتمر العالمي،
    Rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la mise en oeuvre du texte issu de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement (A/58/170) UN تقرير الأمين العام عن مواصلة تنفيــذ نتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (A/58/170)
    Ajouter la résolution 56/198 de l'Assemblée générale - Poursuite de l'application des conclusions de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN يُضاف البند التالي: " 56/198 - مواصلة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    :: Interaction avec le Comité de coordination pour la consultation nationale sur la Conférence mondiale sur le développement durable (RIO+20, Brésil 2012). UN :: التواصل مع لجنة تنسيق المشاورة الوطنية بشأن المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة (ريو+20، البرازيل، عام 2012).
    Pour cette raison, nous nous félicitons des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN ولذا فنحن نرحب بنتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة.
    Le Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu récemment à Johannesburg, et la conférence précédente, le Sommet sur le financement du développement qui s'est tenu à Monterrey, ainsi que le Sommet du Millénaire, offrent des plans pour le développement durable. UN ويأتي اختتام المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة مؤخرا في جوهانسبرغ وسلفه، المؤتمر الدولي للتنمية، المعقود في مونتيري، واختتام مؤتمر قمة الألفية، علامات بارزة على طريق التنمية المستدامة.
    IV. Recommandations à l'intention du Sommet mondial pour le développement durable UN ثانيا - توصيات إلى المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة
    De plus, le Forum a adopté une déclaration intitulée < < Message ministériel de Praia > > , qui sera délivré au Sommet mondial pour le développement durable par le Président de la République du Cap-Vert, S. E. M. Pedro Pires. UN 19 - وعلاوة على ذلك اعتمد في أثناء انعقاد ذلك المنتدى إعلان بعنوان " رسالة وزارية موجهة من برايا " سيقوم بتوجيهه في المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة رئيس جمهورية الرأس الأخضر، بيدرو بيريس.
    Sommet mondial pour le développement durable (Rio+10) UN المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة (ريو + 10)
    L'action de l'Institut s'inscrit résolument dans la lignée des courants de pensée moderne régissant désormais la gestion de l'eau et déterminés par Action 21, la Déclaration du Millénaire, les objectifs du Millénaire pour le développement et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN وتندرج أعمال المعهد بصورة راسخة ضمن التيارات الفكرية الحديثة التي أصبحت سائدة في مجال إدارة المياه، والتي تبلورت في جدول أعمال القرن 21، والإعلان بشأن الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية، وخطة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة.
    Par exemple, lors du Sommet mondial sur le développement durable, tenu à Johannesburg en août 2002, le Royaume-Uni et la France ont annoncé qu'ils alloueraient un montant de 200 millions d'euros au financement de garanties pour des investissements dans les infrastructures dans les pays les moins avancés, qui sont en majorité africains. UN فعلى سبيل المثال أعلنت المملكة المتحدة وفرنسا أثناء المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002 أنهما سوف تخصصان 200 مليون يورو لتوفير الضمانات للاستثمار في الهياكل الأساسية في أقل البلدان نموا التي توجد غالبيتها في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد