Suite à donner à la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan | UN | متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر |
Le Gouvernement de la Fédération de Russie a versé une contribution réservée pour la tenue de la troisième Conférence ministérielle. | UN | وقدمت حكومة الاتحاد الروسي تبرعا مخصّص الغرض لعقد المؤتمر الوزاري الثالث. |
L'Iran a accueilli la troisième Conférence ministérielle sur le rôle des femmes dans le développement de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | وقد استضافت حكومته المؤتمر الوزاري الثالث المعني بدور المرأة في التنمية التابع لمنظمة التعاون الإسلامي. |
Dans ce contexte, il a été pris note des propositions qui seraient présentées par les PMA à la troisième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وفي هذا السياق، تمت ملاحظة الاقتراحات التي قدمتها أقل البلدان نمواً إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية. |
Le Groupe de convocation assurera le suivi de la mise en oeuvre du Plan d'action de Séoul et fera rapport à la troisième Conférence ministérielle. | UN | وستقوم المجموعة بمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل سول، وستقدم تقريرا عن ذلك إلى المؤتمر الوزاري الثالث. |
la troisième Conférence ministérielle de l'OMC doit aider à progresser de façon décisive vers l'établissement d'un système commercial international ouvert, dont les avantages soient équitablement répartis. | UN | والتحدي القائم أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية تحدٍ يتمثل في إحراز تقدم حاسم في سبيل قيام نظام للتجارة الدولية تكون منافعه موزعة توزيعاً عادلاً. |
Dans ce contexte, il a été pris note des propositions qui seraient présentées par les PMA à la troisième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وفي هذا السياق، تمت ملاحظة الاقتراحات التي قدمتها أقل البلدان نمواً إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية. |
la troisième Conférence ministérielle de l'OMC doit aider à progresser de façon décisive vers l'établissement d'un système commercial international ouvert, dont les avantages soient équitablement répartis. | UN | والتحدي القائم أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية تحدٍ يتمثل في إحراز تقدم حاسم في سبيل قيام نظام للتجارة الدولية تكون منافعه موزعة توزيعاً عادلاً. |
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES À la troisième Conférence ministérielle DE L'ORGANISATION MONDIALE DU COMMERCE | UN | الموجه إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية |
Dans cet esprit, nous accueillerons au Chili l'année prochaine la troisième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties. | UN | وبهذه الروح، سوف نستضيف في شيلي في العام المقبل المؤتمر الوزاري الثالث لمجتمع الديمقراطيات. |
Les pays membres des différents groupes régionaux ont pris les engagements suivants lors de la troisième Conférence ministérielle. | UN | تعهدت البلدان المشاركة من كل من المجموعات الإقليمية التي حضرت المؤتمر الوزاري الثالث بالوفاء بالالتزامات التالية: |
Dans ce contexte, il a été pris note des propositions qui seraient présentées par les PMA à la troisième Conférence ministérielle de l’Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وفي هذا السياق، تمت ملاحظة الاقتراحات التي قدمتها أقل البلدان نمواً إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية. |
Suite à donner à la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan | UN | متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر |
En 2007 se tiendra la troisième Conférence ministérielle qui examinera l'évolution future, la stratégie et le plan d'action du programme RESAP. | UN | وفي عام 2007، سيعقد المؤتمر الوزاري الثالث الذي سيناقش فيه تطور برنامج ريساب واستراتيجيته وخطط عمله المقبلة. |
la troisième Conférence ministérielle prévue à la fin de 2010 devrait être utile à cet égard. | UN | ويجب أن يكون المؤتمر الوزاري الثالث المقرر عقده في نهاية عام 2010 مفيدا في هذا الصدد. |
Ils ont donc demandé instamment que la troisième Conférence ministérielle de l'OMC, à Seattle, étudie et règle la question de l'application des accords et décisions de Marrakech. | UN | لذلك ألحت البلدان النامية على ضرورة معالجة وحسم مسألة تنفيذ الاتفاقات والقرارات الصادرة عن منظمة التجارة العالمية من قبل المؤتمر الوزاري الثالث الذي عقدته المنظمة في سياتل. |
ET CULTURELS À la troisième Conférence ministérielle DE L'ORGANISATION MONDIALE DU COMMERCE | UN | الموجه إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية* |
la troisième Conférence ministérielle de l’OMC doit aider à progresser de façon décisive vers l’établissement d’un système commercial international ouvert, dont les avantages soient équitablement répartis. | UN | والتحدي القائم أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية تحدٍ يتمثل في إحراز تقدم حاسم في سبيل قيام نظام للتجارة الدولية تكون منافعه موزعة توزيعا عادلا. |