ويكيبيديا

    "المؤتمر اﻷفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Conférence africaine
        
    • Conférence panafricaine
        
    • Congrès africain
        
    • Conférence sur
        
    La Conférence africaine a pris acte de l'importance des flux migratoires en Afrique et entre l'Afrique et d'autres continents. UN وسلم المؤتمر اﻷفريقي بأهمية تدفقات الهجرة داخل أفريقيا وبين افريقيا وغيرها من القارات.
    C'est pourquoi le continent africain a proposé le Programme d'action du Kilimandjaro, adopté à Arusha lors de la deuxième Conférence africaine sur la population. UN ولهذا اقترحت القارة اﻷفريقية برنامج عمل كلمنجارو، الذي اعتمد في أروشا أثناء المؤتمر اﻷفريقي الثاني للسكان.
    L'Ouganda accueillera la Conférence africaine sur la démarginalisation des femmes grâce à l'alphabétisation fonctionnelle et l'éducation des petites filles. UN وستستضيف أوغندا المؤتمر اﻷفريقي المتعلق بتمكين المرأة عن طريق محو اﻷمية الوظيفي وتعليم الطفلة.
    - Note que la VIe Conférence panafricaine a été couronnée de succès; UN يأخذ علما بالنجاح الذي أحرزه المؤتمر الأفريقي السادس؛
    Déclaration et programme d'action des femmes pour une culture de paix en Afrique adoptée à la clôture d'une Conférence panafricaine tenue à Zanzibar en 1999 UN إعلان زنجبار: نساء أفريقيا من أجل ثقافة السلام وبرنامج المرأة من أجل ثقافة السلام في أفريقيا، الصادر عقب اختتام المؤتمر الأفريقي المقعود في زنجبار في عام 1999.
    iii) Manifestation spéciale : quatrième Congrès africain sur la sécurité routière; UN ' 3` مناسبة خاصة: المؤتمر الأفريقي الرابع للسلامة على الطرق؛
    La Conférence africaine a recommandé aux pays africains de formuler et d'appliquer, à l'intention des jeunes, une stratégie globale visant à leur fournir des services de santé maternelle et infantile et de planification de la famille, à améliorer leur situation, leur rôle et leur insertion dans la société et à leur offrir des possibilités d'emploi. UN وأوصى المؤتمر اﻷفريقي بصياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة بشأن الشباب، تجمع بين خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة؛ وتحسين حالة الشباب ودورهم ومشاركتهم في المجتمع؛ وتوفير فرص العمل.
    La Conférence africaine a recommandé que soient institutionnalisés et renforcés les programmes visant à réformer le système d'enseignement et la formation professionnelle pour que les femmes et les filles puissent y accéder dans des conditions d'égalité avec les hommes. UN وأوصى المؤتمر اﻷفريقي بإضفاء الطابع المؤسسي على برامج إصلاح النظام التعليمي والتدريب المهني وتعزيز تلك البرامج، بما يمكن النساء والفتيات من المشاركة على قدم المساواة مع الرجال.
    85. Le projet de " Recherche et formation avancées en informatique " est en train de publier les actes de la troisième Conférence africaine sur la recherche en informatique. UN ٨٥ - ويتولى مشروع " البحوث والتعليم العالي في مجال المعلوماتية " نشر أعمال المؤتمر اﻷفريقي الثالث لبحوث علم الحواسيب.
    ∙ En septembre 1996, des représentants ont participé à la Conférence africaine sur l'autonomisation des femmes grâce à l'alphabétisation fonctionnelle et à l'éducation des filles. UN ● في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ حضر عدد من المندوبين المؤتمر اﻷفريقي المعني بتمكين المرأة من خلال محو اﻷمية الوظيفي وتعليم الطفلة.
    Des débats ont eu lieu lors de la première Conférence africaine sur l’utilisation d’enfants soldats tenue au Mozambique sur l’invitation du Gouvernement en avril 1999. UN وجرت مناقشات في هذا الصدد خلال المؤتمر اﻷفريقي اﻷول المعني باستخدام اﻷطفال كجنود، الذي استضافته حكومة موزامبيق في نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    Plus tard la troisième Conférence africaine sur la population, tenue à Dakar, au Sénégal en décembre 1992, a adopté la Déclaration de Dakar-Ngor qui met en exergue le lien existant entre population et développement durable en Afrique. UN وفيما بعد، اعتمد المؤتمر اﻷفريقي الثالث للسكان، المعقود في داكار، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، إعلان داكار/نغور، الذي يوضح الصلة بين السكان والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Pour 1996, il convient surtout de signaler la tenue, du 15 au 17 avril, de la première Conférence africaine sur le commerce du pétrole à Harare (Zimbabwe). UN كان أوسع اﻷنشطة في عام ٦٩٩١ هو المؤتمر اﻷفريقي اﻷول لتجارة النفط، الذي عقد في هراري، بزمبابوي في الفترة من ٥١ إلى ٧١ نيسان/أبريل.
    15. La première Conférence africaine des institutions nationales des droits de l’homme et des libertés s’est tenue à Yaoundé du 5 au 7 février 1996, à l’invitation de la Commission nationale des droits de l’homme et des libertés du Cameroun et sous les auspices du Haut Commissariat. UN ١٥ - انعقد المؤتمر اﻷفريقي اﻷول للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في ياوندي في الفترة من ٥ إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ بدعوة من لجنة الكاميرون الوطنية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتحت إشراف المفوضية.
    Par ailleurs, la CEA et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) élaborent conjointement une demande de financement de certaines des activités touchant l'organisation de la troisième Conférence africaine sur la sécurité routière devant se dérouler en avril 1997 à Prétoria, demande qui sera présentée à l'OCI pour examen. UN كذلك يجري إعداد طلب مشترك من جانب اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل تمويل بعض اﻷنشطة فيما يتعلق بتنظيم المؤتمر اﻷفريقي الثالث للسلامة على الطرق، الذي سيعقد في بريتوريا، جنوب افريقيا، في نيسان/أبريل ٧٩٩١، كيما تنظر فيه منظمة المؤتمر اﻹسلامي؛
    5. Conférence africaine sur la surveillance de la situation des enfants en Afrique, organisée par l’Organisation de l’unité africaine à Tunis, du 11 au 13 janvier 1995. UN ٥- المؤتمر اﻷفريقي المعني برصد حالة اﻷطفال في أفريقيا الذي نظمته منظمة الوحدة اﻷفريقية في تونس من ١١ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    2. Se félicite de la tenue de la cinquième Conférence panafricaine des ministres de la fonction publique sous les auspices de l'Union africaine; UN 2 - يـعـرب عن ارتياحـه لانعقـاد المؤتمر الأفريقي الخامس لوزراء الخدمـة العامـة تحـت رعاية الاتحاد الأفريقــي؛
    2. Rappelle la Déclaration de Ouagadougou adoptée à l'issue de la VIe Conférence panafricaine; UN 2 - يذكر بإعلان واغادوغو الذي اعتمده المؤتمر الأفريقي الخامس؛
    Il tient compte des décisions et engagements pris par les organes statutaires du Mouvement et s'inspire du Communiqué de Johannesburg qui a été porté à la connaissance des sociétés nationales africaines et des sociétés nationales participantes ayant pris part à la VIe Conférence panafricaine. UN ويعترف بقرارات الأجهزة الدستورية في الحركة ويلتزم بها. وهو مستوحى من بيان جوهانسبرغ الذي أقرته الجمعيات الوطنية الأفريقية والجمعيات الوطنية الشريكة خلال انعقاد المؤتمر الأفريقي السادس.
    Par ailleurs, la Conférence panafricaine sur la formation des enseignants et le développement (PACTED) a été lancée en 2011, dans le but de fournir une analyse globale des politiques concernant la profession d'enseignant. UN وعلاوة على ذلك، باشر المؤتمر الأفريقي المعني بتنمية قدرات المدرسين أعماله في عام 2011 بهدف تقديم تحليل شامل للسياسات المتعلقة بمهنة التدريس.
    Manifestation spéciale : quatrième Congrès africain sur la sécurité routière UN مناسبة خاصة بشأن المؤتمر الأفريقي الرابع للسلامة على الطريق
    La sixième Conférence sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme, qui a eu lieu à Kigali, a contribué à approfondir les connaissances et à renforcer les capacités de ces institutions. UN وقد أسهم المؤتمر الأفريقي السادس المعني بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الذي عقد في كيغالي في زيادة وعي وقدرة تلك المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد