ويكيبيديا

    "المؤتمر تحت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la conférence sous
        
    • la réunion sous
        
    • cette conférence sous
        
    • la Conférence du désarmement sous
        
    Cependant, comme cette annonce coïncide avec la première réunion de la conférence sous votre présidence, j'aimerais vous exprimer mes vives félicitations à l'occasion de votre entrée en fonctions. UN ولكن نظراً إلى أن هذا البيان يصادف الاجتماع اﻷول الذي يعقده المؤتمر تحت رئاستكم، أود، السيد الرئيس، أن أقدم لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم الرئاسة.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date d’une telle communication, le tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la tenue de ladite conférence, le Secrétaire général organisera la conférence sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies. UN وفي حالة تأييــد ثلث الدول اﻷطراف على اﻷقل عقد مؤتمـر مــن هذا القبيل في غضون أربعة أشهر من تاريخ ذلك اﻹخطار يعقد اﻷمين العام المؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Au cas où, dans les quatre mois suivant la date de cette communication, au moins un tiers des États Parties se prononceraient en faveur de la convocation d’une telle conférence, le Secrétaire général convoquera la conférence sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies. UN وفي حالــة تأييد ثلث الدول اﻷطراف على اﻷقــل لعقــد مؤتمــر من هذا القبيل في غضــون أربعــة أشهــر من تاريخ ذلك اﻹخطار، يعقد اﻷميـن العام المؤتمر تحت رعايــة اﻷمم المتحــدة.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle réunion, le Secrétaire général convoque la réunion sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا أبدى ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإبلاغ، رغبة في عقد مؤتمر من هذا القبيل، يدعو الأمين العام إلى عقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle réunion, le Secrétaire général convoque la réunion sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا أبدى ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإبلاغ، رغبة في عقد مؤتمر من هذا القبيل، يدعو الأمين العام إلى عقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Nous pensons en effet qu'il est important de tenir cette conférence sous les auspices de l'ONU, afin de renforcer de manière concrète les liens entre les deux organisations. UN ونحن نعتقد أن من المهم أن يعقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة كي يعزز، على نحو ملموس، الصلات بين المنظمتين.
    M. TRAAVIK (Norvège) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, c'est pour moi un privilège que de m'adresser à la Conférence du désarmement sous votre direction. UN السيد ترافيك (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، إنه لشرف لي أن أخاطب هذا المؤتمر تحت رئاستكم.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN فإذا حبذ عقد المؤتمر ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من ذلك الإبلاغ، فإن الأمين العام يعقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date d'une telle communication, le tiers au moins des États parties se prononce en faveur de la tenue de ladite conférence, le Secrétaire général organise la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي حالة إعراب ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإحالة، عن تأييدها لفكرة عقد المؤتمر المذكور، يقوم الأمين العام بتنظيم المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date d'une telle communication, le tiers au moins des États parties se prononce en faveur de la tenue de ladite conférence, le Secrétaire général organise la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي حالة إعراب ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإحالة، عن تأييدها لفكرة عقد المؤتمر المذكور، يقوم الأمين العام بتنظيم المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date d'une telle communication, le tiers au moins des États parties se prononce en faveur de la tenue de ladite conférence, le Secrétaire général organise la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي حالة إعراب ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإحالة، عن تأييدها لفكرة عقد المؤتمر المذكور، يقوم الأمين العام بتنظيم المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date d'une telle communication, le tiers au moins des États parties se prononce en faveur de la tenue de ladite conférence, le Secrétaire général organise la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي حالة إعراب ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإحالة، عن تأييدها لفكرة عقد المؤتمر المذكور، يقوم الأمين العام بتنظيم المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN فإذا حبذ عقد المؤتمر ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من ذلك الإبلاغ، فإن الأمين العام يعقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi, quand le Ministre canadien des affaires étrangères, M. John Baird, a annoncé que le Canada allait suspendre sa participation à la conférence sous la présidence de la Corée du Nord, le Canada s'est également engagé à prendre la tête d'une initiative visant à réformer la méthodologie suivant laquelle s'effectue le choix du Président de la Conférence du désarmement. UN ولهذا، عندما أعلن وزير خارجية كندا، الأونورابل جون بيرد، تعليق مشاركة كندا في المؤتمر تحت رئاسة كوريا الشمالية، فإن كندا كانت تقود مبادرة لإصلاح منهجية اختيار رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Puis-je considérer que la Conférence décide d’adopter le projet de décision dont je viens de donner lecture dans sa troisième révision datée du 26 mars et qui sera publié en tant que document officiel de la conférence sous la cote CD/1501 ? UN هل أعتبر أن المؤتمر يعتمد مشروع المقرر الذي تلوته للتو في التنقيح الثالث للوثيقة المؤرخة ٦٢ آذار/مارس والذي سوف يصدر كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر تحت رقم CD/1501.
    Cette liste vise à donner un aperçu de certaines questions qui pourraient être soulevées en tant que pistes de réflexion possibles que les pays pourraient examiner dans le cadre de la conférence sous le thème < < L'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'éradication de la pauvreté > > . UN والهدف من القائمة هو بيان بعض المسائل التي يمكن أن تُثار بوصفها مسارات محتملة لكي تنظر فيها البلدان وتناقشها كجزء من المؤتمر تحت موضوع ' ' الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر``.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle réunion, le Secrétaire général convoque la réunion sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا أبدى ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإبلاغ، رغبة في عقد مؤتمر من هذا القبيل، يدعو الأمين العام إلى عقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle réunion, le Secrétaire général convoque la réunion sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا أبدى ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإبلاغ، رغبة في عقد مؤتمر من هذا القبيل، يعقد الأمين العام المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle réunion, le Secrétaire général convoque la réunion sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا أبدى ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإبلاغ، رغبة في عقد مؤتمر من هذا القبيل، يدعو الأمين العام إلى عقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Depuis le lancement de sa phase préparatoire à Nairobi, en juin 2003, de grands pas ont été accomplis vers la tenue de cette conférence sous les auspices de l'ONU et de l'Union africaine. UN وقد أحرز تقدم كبير في سبيل عقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي منذ انطلاق العملية التحضيرية في حزيران/ يونيه 2003 في نيروبي.
    Il est clair que l'ex-République yougoslave de Macédoine siégera à cette conférence sous le nom d'" Ex-République yougoslave de Macédoine " . UN ومن الواضح أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ستأخذ مكانها في المؤتمر تحت إسم " جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا " .
    Elles sont également reprises dans le document de travail soumis à la septième Conférence d'examen du TNP par les membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité et publié comme document officiel de la Conférence du désarmement sous la cote CD/1752. UN كما أنها ترد في ورقة العمل المقدمة من الدول الأعضاء في مجموعة عدم الانحياز والأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى المؤتمر الاستعراضي السابع للمعاهدة، وقد صدرت كوثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر تحت الرقم CD/1752.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد