ويكيبيديا

    "المؤتمر لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence pour
        
    • de la Conférence de
        
    • la session de
        
    • la Conférence en
        
    • la Conférence du désarmement pour
        
    Nous espérons qu'il permettra d'œuvrer dans un bon esprit lorsqu'il s'agira d'adopter le programme de travail de la Conférence pour 2010. UN ونحن نأمل أن ينفث هذا التقرير روحاً طيبة في جهودنا المتجددة عندما يتعلق الأمر باعتماد برنامج عمل المؤتمر لعام 2010.
    En attendant, j'entends poursuivre d'intenses consultations sur le programme de travail de la Conférence pour 1999. UN في غضون ذلك، أعتزم مواصلة إجراء مشاورات مكثفة بشأن مسألة برنامج عمل المؤتمر لعام 1999.
    La communauté internationale aurait dans ce cas atteint l'objectif visé par la Conférence pour 2005. UN ولو حدثت هذه الزيادة فعلا، لكان المجتمع الدولي قد حقق الهدف المحدد في المؤتمر لعام 2005.
    Il devra donc être mentionné dans le rapport de la Conférence de 2006. UN وبالطبع فإن إدراج هذه الوثيقة في تقرير المؤتمر لعام 2006 سيكون نتيجة طبيعية.
    Des faits encourageants sont aussi survenus au sein de la Conférence du désarmement grâce aux efforts déployés par les Présidents de la Conférence de 2009 pour trouver une solution concernant le programme de travail. UN كما حدثت تطورات إيجابية في مؤتمر نزع السلاح في ظل الجهود التي يبذلها رؤساء المؤتمر لعام 2009 لإيجاد حل لبرنامج العمل.
    Nous saluons les actions concertées menées par les six présidents de la session de 2010 de la Conférence. UN ونثني على الجهود المتضافرة التي بذلها الرؤساء الستة لدورة المؤتمر لعام 2010.
    Nous sommes tous certains que la Conférence parviendra à progresser concrètement dans ses travaux grâce à votre détermination comme à celle des présidences de la Conférence en 2011. UN وكلنا ثقة من أن يتمكن من تحقيق تقدم ملموس في أعماله بفضل جهودكم وجهود رئاسات المؤتمر لعام 2011.
    Soyez assuré que la délégation syrienne coopérera sincèrement et en toute transparence avec vous et avec les autres Présidents de la Conférence pour 2008. UN وأود أن أؤكد لكم أن الوفد السوري سيتعاون معكم ومع رؤساء المؤتمر لعام 2008 بكل صدق وشفافية.
    Il est vrai que la Conférence a pu fonder ses travaux sur les efforts déployés par les Présidents de la Conférence pour 2007. UN صحيح أن المؤتمر استطاع أن يبني أعماله على الجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر لعام 2007.
    J'aimerais également rendre hommage aux Présidents de la session de 2007 de la Conférence pour les initiatives qu'ils ont prises, jetant ainsi les bases de nos travaux de cette année. UN وأود كذلك أن أشيد برؤساء المؤتمر لعام 2007 من أجل مساعيهم التي أرست الأسس الجيدة لأعمالنا لهذه السنة.
    Les Présidents de la Conférence pour 2008 ont la lourde responsabilité de soutenir la dynamique créée en 2006 et 2007. UN وتقع على عاتق رؤساء المؤتمر لعام 2008 مسؤولية كبيرة تتمثل في الاستفادة من الزخم الذي تولّد في عامي 2006 و 2007.
    Les Présidents de la Conférence pour 2007 ont entrepris d'évaluer les travaux réalisés durant la première partie de la session et de proposer une voie à suivre pour la deuxième partie. UN لقد تعهد رؤساء المؤتمر لعام 2007 بتقييم ما أُنجز من عمل أثناء الجزء الأول من الدورة وباقتراح سبيل للمضي قدماً فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدورة.
    J'aimerais soumettre à la Conférence, pour décision, le projet d'ordre du jour de la session de 1998 contenu dans le document CD/WP.490. UN أود أن نبت في مشروع جدول أعمال دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١، الوارد في الوثيقة CD/WP.490.
    Ma délégation aimerait également exprimer sa gratitude et son admiration pour la façon exemplaire dont votre prédécesseur, l'ambassadeur Hofer de la Suisse, a contribué à l'adoption du programme de travail de la Conférence pour 1998. UN كما يود وفدي أن يعرب عن تقديره لسلفكم، سفير سويسرا السيد هوفر، وعن إعجابه به على الطريقة المثلى التي اتبعها في اﻹسهام في إعتماد برنامج عمل المؤتمر لعام ٨٩٩١.
    Nous tenons, à cet égard, à remercier le Président de la Conférence pour la déclaration qu'il a prononcée aujourd'hui devant la Commission, et partageons son espoir que la session de 1998 de la Conférence sera productive. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر رئيس المؤتمر على البيان الذي أدلى به في اللجنة اليوم ونشاطره أمله في أن تكون دورة المؤتمر لعام ١٩٩٨ مثمرة.
    L'Australie reste attachée à l'objectif du désarmement nucléaire tel qu'il a été énoncé dans les 13 mesures issues de la Conférence de 2000. UN 6 - وأستراليا ثابتة على موقفها الملتزم بهدف نزع السلاح النووي وفق الإعلان عنه في الإجراءات الـ 13 الصادرة عن المؤتمر لعام 2000.
    Vous le savez certainement, tous les présidents de la Conférence de 2007 sont convenus de s'associer à l'Afrique du Sud dans le cadre d'un effort concerté visant à guider les travaux de la Conférence tout au long de cette année. UN كما تعلمون بلا شك، اتفق جميع رؤساء المؤتمر لعام 2007 على الانضمام إلى جنوب أفريقيا في بذل جهد موحد طيلة هذا العام لتوجيه عمل المؤتمر.
    Lors de la session de 2009, la Conférence a adopté une déclaration ministérielle assortie de recommandations sur les moyens de faire face à la crise économique et financière. UN واعتمدت دورة المؤتمر لعام 2009 بياناً وزارياً مع توصيات بشأن سبل التصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    la session de 2011 de la Conférence est sur le point de s'achever, et les prises de position sur le programme de travail demeurent profondément enracinées et incompatibles. UN توشك دورة المؤتمر لعام 2011 على الانتهاء، ولا تزال المواقف بشأن برنامج العمل راسخة ومتعارضة.
    La Syrie a présidé les travaux de la Conférence en 1998, soit deux ans après son adhésion. UN ولقد سبق وترأست سوريا أعمال المؤتمر لعام 1998 بعد عامين من انضمامها إليه.
    Les travaux sur un traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont, phénomène bien compréhensible, figuré en bonne place à l'ordre du jour de la Conférence en 1994 et ils demeureront le principal centre d'intérêt cette année. UN ومما يمكن فهمه تماماً أن يكون العمل المتعلق بحظر شامل للتجارب هو أحد القضايا الرئيسية لجدول اعمال المؤتمر لعام ٤٩٩١ وسيكون أيضاً مركز الاهتمام في هذه السنة.
    À ce stade, je voudrais réaffirmer très brièvement certains des points principaux que doit examiner notre délégation dans le cadre du programme de travail de la Conférence du désarmement pour 2010. UN وسأكرر بإيجاز الآن بعض النقاط الأساسية للنظر فيها في مداولاتنا بشأن برنامج عمل المؤتمر لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد