Des dispositions sont actuellement prises pour leur participation à la Conférence et à ses préparatifs. | UN | ويجري اتخاذ الترتيبات اللازمة لمشاركة تلك الجهات في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
Réaffirmant l'importance de la participation d'organisations non gouvernementales à la Conférence et à son processus préparatoire, | UN | وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تنطوي عليها مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، |
Réaffirmant l'importance de la participation d'organisations non gouvernementales à la Conférence et à son processus préparatoire, | UN | وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تنطوي عليها مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، |
En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi. | UN | ولذا فإننا ننظر إلى هذا العنصر في تقرير المؤتمر وفي مشروع القرار من وجهة نظر تتسم بالإخلاص التام. |
B. Participation des organisations non gouvernementales à la Conférence et au | UN | اشتراك المنظمــات غيـــر الحكوميــة فـي المؤتمر وفي عمليته التحضيرية |
Bureau du Comité préparatoire : participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs : projet de décision | UN | مكتب اللجنة التحضيرية: اشتراك أعضاء اللجان الاقليمية المنتسبين في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر |
Bureau du Comité préparatoire : participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs : projet de décision | UN | مكتب اللجنة التحضيرية: اشتراك أعضاء اللجان الاقليمية المنتسبين في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر |
Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention. | UN | ومن الأرجح أن يكون لانعدام التوازن أثر في عمل المؤتمر وفي قدرته على تعزيز التنفيذ الفعّال للاتفاقية. |
Ces pays ont pour objectif prioritaire d'apporter leur concours à la Conférence et à la communauté internationale en tant que membres à part entière de l'instance. | UN | وتضع هذه البلدان نصب أعينها هدفاً ذا أولوية، هو تقديم إسهام في المؤتمر وفي المجتمع الدولي بوصفها أعضاء كاملة العضوية. |
Sa contribution aux travaux de la Conférence et à l'action menée ici à Genève en faveur du désarmement a été remarquable. | UN | لقد قدَّم مساهمةً ممتازة في أعمال المؤتمر وفي العمل في مجال نزع السلاح خلال وجوده في جنيف. |
En outre, un autre fonds de contributions volontaires est en cours de constitution pour permettre aux pays en développement, notamment aux pays les moins avancés, de participer pleinement à la Conférence et à son processus préparatoire. | UN | ويجري أيضا إنشاء صندوق تبرعات مستقل بغرض دعم البلدان النامية وبخاصة أقلها نموا، في مشاركتها بصورة كاملة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
à la Conférence et à ses préparatifs | UN | في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية |
à la Conférence et à ses préparatifs | UN | في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية |
En outre, un autre fonds de contributions volontaires est en cours de constitution pour permettre aux pays en développement, notamment aux pays les moins avancés, de participer pleinement à la Conférence et à son processus préparatoire. | UN | ويجري أيضا إنشاء صندوق تبرعات مستقل بغرض دعم البلدان النامية وبخاصة أقلها نموا، في مشاركتها بصورة كاملة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
En outre, 69 organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil ont indiqué qu'elles souhaitaient participer à la Conférence et à ses préparatifs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أعربت ٦٩ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس عن اهتمامها بالاشتراك في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
Par ailleurs, certaines organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social avaient exprimé leur souhait de participer à la Conférence et à ses préparatifs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أعربت منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس، عن اهتمامها بالمشاركة في المؤتمر وفي أنشطته التحضيرية. |
Les participants ont accueilli favorablement le projet de stratégie qui sera publié sous peu, dès que les déclarations faites lors de la Conférence et autres propositions y auront été incorporées. | UN | ورحب المشتركون بمسودة وثيقة الاستراتيجية، التي تتجه النية إلى نشرها في المستقبل القريب بعد تنقيحها بحيث تأخذ في الاعتبار المساهمات التي قدمت في المؤتمر وفي وثائق أخرى. |
B. Participation des organisations non gouvernementales à la Conférence et au | UN | اشتراك المنظمــات غيـــر الحكوميــة فـي المؤتمر وفي عمليته التحضيرية |
Il y a un secrétaire général de la Conférence, qui agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence et de tous organes subsidiaires. Le Secrétaire général peut désigner un membre du secrétariat pour le remplacer à ces réunions. | UN | ويتولى أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر وفي أي من الأجهزة الفرعية الأخرى، ولـه أن يسمي عضواً من الأمانة يقوم مقامه في هذه الجلسات. |
Nous sommes disposés à travailler avec toutes les délégations à la Conférence et dans d'autres instances multilatérales de désarmement pour réaliser nos aspirations communes. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود في المؤتمر وفي غيره من محافل نزع السلاح متعددة الأطراف من أجل بلوغ تطلعاتنا المشتركة. |
Le détail des modalités et des formes voulues pour donner une expression concrète à cet engagement sera décidé par le Conseil, conformément à son règlement intérieur et aux procédures et modalités d'accréditation de la participation utilisées à la Conférence et lors de son processus préparatoire; | UN | سوف يقرر المجلس الطرائق والأشكال المحددة الكفيلة بتجسيد هذا الالتزام، وذلك وفقا لنظامه الداخلي وإجراءات الاعتماد لديه وطرائق الاشتراك المستخدمة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛ |
Je manquerais à mon devoir si je ne rendais pas également hommage à l'ambassadeur Miguel Marín Bosch, du Mexique, pour sa contribution importante et essentielle aux travaux de la Conférence ainsi qu'à ceux du Groupe des 21. | UN | وسأكون مقَصﱢراً إن لم أُشِد أيضاً بالسيد ميغيل مارين بوش، سفير المكسيك، على مساهمته الكبيرة والجوهرية في أعمال المؤتمر وفي أعمال مجموعة اﻟ ١٢ كذلك. |