ويكيبيديا

    "المؤثرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • influents
        
    • qui influent
        
    Et j'ai l'honneur d'avoir pour amis des citoyens influents d'Helena. Open Subtitles وبعض المؤثرين فى حكومة هيلينا . اصدقاء لى
    L'attitude de certains membres influents du Conseil de sécurité l'encourage malheureusement de plus en plus à persévérer dans la voie de l'obstruction et du blocage. UN وقد شجع مسلك بعض الأعضاء المؤثرين في مجلس الأمن المغرب للأسف على المضي قدما في طريق العرقلة والتعطيل.
    Le Président Arafat n'était pas seulement le dirigeant des Palestiniens, mais il était également l'un des dirigeants influents au sein du Mouvement des pays non alignés. UN لم يكن الرئيس عرفات مجرد زعيم للفلسطينيين، بل كان من الزعماء المؤثرين في حركة عدم الانحياز.
    Vous ne lisez pas Shakespeare, alors pourquoi vous intéresseriez-vous à l'un de nos écrivains les plus doués et les plus influents. Open Subtitles أنت لا تقرأ شكسبير لذا لماذا تقرأ أحد أعظم المؤلفين المؤثرين في بلدنا ؟
    19. En établissant ses objectifs de développement durable, le Sultanat s'est appuyé sur sa diversité culturelle et sociale et a accordé l'attention voulue aux hommes et aux femmes qui influent sur le paysage culturel national. UN 19- استندت السلطنة في صياغة أهداف التنمية المستدامة إلى تنوعها الثقافي والاجتماعي، وأولت عناية بالنساء والرجال المؤثرين على المشهد الثقافي في السلطنة.
    Pour remédier à cette absence de suivi entre l'alerte précoce et l'action rapide, il est recommandé d'organiser régulièrement des rencontres de sensibilisation entre les points de contact au sein de l'administration et les membres influents des communautés religieuses. UN وبغية سد هذه الفجوة بين الإنذار المبكر والعمل المبكر، يوصى بعقد اجتماعات تواصلية منتظمة بين المنسقين في الإدارات الحكومية وأفراد الطوائف الدينية المؤثرين.
    Les journalistes influents traitent plus souvent des questions liées à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse et fournissent des analyses approfondies UN :: زيادة تواتر تقارير الصحفيين المؤثرين عن المسائل المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي، وعرضهم تحليلات متعمقة.
    Le Président de l'Union pour le progrès national, Bonaventure Niyoyankana, a annoncé, le 18 août 2011, la suspension de trois membres influents du parti pour y avoir semé la discorde. UN 11 - وفي 18 آب/أغسطس، أعلن بونافنتور نيويانكانا، رئيس حزب اتحاد التقدم الوطني، تجميد عضوية ثلاثة من أعضاء الحزب المؤثرين لقيامهم بالتسبب في انشقاقات داخل الحزب.
    Dans certaines régions, des violeurs présumés ou reconnus sont eux-mêmes des commandants puissants ou des membres de groupes armés ou de bandes criminelles, ou ont des liens avec de tels groupes ou avec des individus influents qui les protègent contre toute arrestation et toutes poursuites. UN وفي بعض المناطق، يكون المغتصبون المزعومون أو المدانون من القادة الأقوياء أو أعضاء الجماعات المسلحة أو العصابات الإجرامية، أو من ذوي الصلات بهؤلاء، فضلا عن الأفراد المؤثرين الذين يحمونهم من التوقيف والملاحقة.
    Écoutez, j'ai beaucoup d'amis influents au Pentagone, ils feront l'impossible. Open Subtitles انظري، أنا عندي بعض الأصدقاء المؤثرين في (البنتاغون)، بإمكاني مساعدتك في العثور عليه
    Kevin Creed a des contacts très influents investis dans les actions d'Urthstrike. Open Subtitles (أن (كيفين كريد لديهِ بعض الناس المؤثرين جداً (مستثمرينَ في مايفعله هوَ و (ارثسترايك حسناً ، دعني اخبركَ شيئاً
    Le projet Kaaleet kouluun, financé par le Fonds européen de développement régional, est un bon exemple des activités entreprises à l'intention des acteurs influents de la communauté rom. UN 123 - وأحد الأمثلة على الأنشطة الرامية للتأثير على " المؤثرين من الروما " داخل مجتمع الروما هو مشروع (كاليت كولوم " kaaleet kouLuun " ) الذي يدعمه الصندوق الأوروبي للتنمية الإقليمية.
    La formation aux questions liées à la problématique homme-femme des cadres influents dans l'éducation formelle, comme les auteurs des programmes et des manuels scolaires, par exemple, et non formelle, comme les journalistes, est devenue une des activités quasiment courantes. UN وأصبح التدريب على الحساسيّة الجندرية للعاملين المؤثرين في التربية النظامية (واضعي المناهج التربوية ومؤلّفي الكتب المدرسية، مثلاً) وغير النظامية (الإعلاميّين، مثلاً) من النشاطات شبه الروتينية لديها.
    b) Les liens entre les unités de coordination régionale avec l'agence hôte ont engendré des avantages limités, en particulier en termes de < < prescripteurs influents > > ; UN (ب) لم تثمر الروابط التي أقامتها وحدات التنسيق الإقليمي مع الوكالة التي تستضيفها سوى فوائد محدودة، ولا سيما من حيث " التأثير على المؤثرين " ؛
    Les rapports entre le SLPP et la Commission électorale nationale sont demeurés difficiles, certains membres influents du parti critiquant les responsables de la Commission et exprimant des réserves au sujet d'un programme de formation électorale lancé par la Commission en vue de disposer à l'avenir d'officiers électoraux. UN 37 - وظل التفاعل صعبا بين الحزب الشعبي لسيراليون واللجنة الانتخابية الوطنية نظرا لانتقاد الأعضاء المؤثرين في الحزب قيادة اللجنة الانتخابية وإعرابهم عن تحفظات بشأن برنامجٍ للتثقيف الانتخابي تديره اللجنة يهدف إلى إنشاء مجموعة من موظفي مجال الانتخابات مستقبلا.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les responsables iraquiens influents dans les domaines politique, religieux et social opéraient de plus en plus à l'extérieur d'Amman en raison des tensions religieuses et politiques qui continuaient de régner dans la capitale, et qu'il importait que, pour exécuter pleinement son mandat, la MANUI multiplie les échanges avec ces interlocuteurs pour favoriser le dialogue. UN 236 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن التوترات الطائفية والسياسية لا تزال قائمة، وأن الزعماء العراقيين المؤثرين على الساحة السياسية والدينية والاجتماعية يتخذون من عمّان مركزا لعملهم بشكل متنام، وأنه من المهم أن تكثف البعثة تواصلها مع هؤلاء المحاورين بغية تيسير الحوار لكي يتسنى لها تنفيذ ولايتها تنفيذا تاما.
    b) Il faudrait que l'obligation générale consistant à examiner de manière systématique et approfondie les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention soit compatible avec le large éventail des parties prenantes, activités et cadres de référence (directifs, environnementaux, économiques et sociaux) qui influent sur l'application de la Convention. UN (ب) ومن الضروري تحقيق التوازن بين المتطلَّب العام المتمثِّل في استعراض مستوى التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية استعراضاً منهجياً شاملاً من جهة، وبين الطائفة العريضة من الأنشطة والأُطر (السياساتية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية) وأصحاب المصلحة المؤثرين على عملية تنفيذ الاتفاقية من الجهة الأخرى.
    Comme indiqué plus haut, la Division produit un ensemble de données sur les flux d'IED qui est unique en son genre et qui est assurément très apprécié et largement utilisé par les décideurs et par d'autres parties prenantes qui influent sur les décisions politiques par le biais de la recherche, de l'information publique, etc.. UN 46- على النحو المذكور أعلاه، تعدّ الشعبة مجموعة بيانات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر تتميز بتفردها وقيمتها العالية المؤكدة واستخدامها المكثف من قبل صناع السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة المؤثرين على النقاش الخاص بصنع السياسات من خلال البحث والإعلام، إلى غير ذلك().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد