ويكيبيديا

    "المؤرختين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • datées du
        
    • datées des
        
    • date du
        
    • date des
        
    • lettres des
        
    • lettres du
        
    • adressées le
        
    • datées respectivement du
        
    • datés du
        
    • adressées les
        
    Les auteurs de la lettre faisaient observer que les services des douanes britanniques n'avaient pas retrouvé trace des lettres antérieures de la Commission datées du 30 novembre et du 18 décembre 1995, respectivement. UN وأشارت الرسالة الى أنه لا يوجد لدى مصلحة الجمارك التابعة لصاحبة الجلالة ما يفيد استلام رسالتي اللجنة السابقتين المؤرختين ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    4.1 dans des notes verbales datées du 21 septembre 2012 et du 5 décembre 2012, l'État partie a soumis ses observations. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في المذكرتين الشفويتين المؤرختين 21 أيلول/سبتمبر 2012 و5 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    4.1 dans des notes verbales datées du 21 septembre 2012 et du 5 décembre 2012, l'État partie a soumis ses observations. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في المذكرتين الشفويتين المؤرختين 21 أيلول/ سبتمبر 2012 و5 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Ces derniers ont donné leurs réponses au Comité par lettres datées des 8 juin et 9 septembre 2009, respectivement. UN وقدم هذان المسؤولان ردهما إلى اللجنة في الرسالتين المؤرختين 8 حزيران/يونيه و 9 أيلول/سبتمبر 2009.
    Les lettres de l'équipe iraquienne datées des 3 et 22 septembre 1997 ont par ailleurs fourni des informations suffisantes confirmant l'inexistence du prétendu comité. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوردت رسالتا الفريق العراقي المؤرختين ٣ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ معلومات كافية تؤكد عدم وجود هذه اللجنة المزعومة.
    — Communication de la documentation demandée dans les lettres de la Commission en date du 4 novembre 1996 et du 1er août 1997 UN ● توفير الوثائق المطلوبـة فــي رسالتـي اللجنـة المؤرختين ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ و ١ آب/أغسطس ١٩٩٧
    10. Félicite les gouvernements qui ont communiqué leurs vues sur les incidences du terrorisme en réponse aux notes verbales du Secrétaire général en date des 16 août 1999 et 4 septembre 2000 ; UN 10 - تثني على الحكومات التي أبلغت آراءها بشأن الآثار المترتبة على الإرهاب استجابة للمذكرتين الشفويتين للأمين العام المؤرختين 16 آب/أغسطس 1999 و 4 أيلول/ سبتمبر 2000؛
    Communication concernant les lettres des États-Unis d'Amérique, de la France, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en date des 20 et 23 décembre 1991 UN 28 - الرسالة المتعلقة بالرسالتين المؤرختين 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 الموجهتين من فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية
    5.1 Dans ses lettres datées du 22 et du 29 juillet 2008, l'auteur fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. UN 5-1 قدم صاحب البلاغ في رسالتيه المؤرختين 22 تموز/يوليه 2008 و29 تموز/ يوليه 2008، تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    À ce sujet, le Premier Ministre libanais, dans des lettres datées du 22 août et du 16 octobre, a appelé mon attention sur les menaces proférées par des responsables israéliens contre le Liban. UN وفي هذا السياق، وجه رئيس وزراء لبنان انتباهي، في رسالتيه الموجهتين إلي المؤرختين 22 آب/أغسطس و 16 تشرين الأول/أكتوبر، إلى التهديدات التي أطلقها ضد لبنان مسؤولون إسرائيليون.
    2. Dans des notes verbales datées du 1er août 2002 et du 16 mai 2003, le HCDH a invité les gouvernements à communiquer tous renseignements pertinents concernant la question de l'objection de conscience. UN 2- ودعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مذكرتيها الشفهيتين المؤرختين 1 آب/أغسطس 2002 و16 أيار/مايو 2003 الحكومات إلى تقديم أية معلومات ذات صلة بموضوع الاستنكاف الضميري.
    4.1 Dans ses observations datées du 15 février 2007 et du 30 juillet 2007, l'État partie revient sur les faits de l'espèce. UN 4-1 تذكِّر الدولة الطرف في رسالتيها المؤرختين 15 شباط/فبراير 2007 و30 تموز/يوليه 2007، بوقائع البلاغ.
    Dans les communications datées du 1er et du 28 juin 2007, le Gouvernement a fourni des renseignements sur un cas en suspens. UN وفي الرسالتين المؤرختين 1 و28 حزيران/يونيه 2007، ردت الحكومة بشأن حالة واحدة لم يبت فيها.
    5.1 Dans ses lettres datées du 22 et du 29 juillet 2008, l'auteur fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. UN 5-1 قدم صاحب البلاغ في رسالتيه المؤرختين 22 تموز/يوليه 2008 و29 تموز/ يوليه 2008، تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    Le Président a refusé, comme il ressort de lettres datées des 13 et 23 décembre 2010. UN ورفض الرئيس القيام بذلك، على النحو الوارد في الرسالتين المؤرختين 13 و23 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Aucune réponse n'a été donnée aux questions que le Groupe a posées dans ses lettres datées des 5 et 20 mars 2008. UN ولم يتلق الفريق ردا على الاستفسارات التي تضمنتها رسالتيه المؤرختين 5 و 20 آذار/مارس 2008.
    65. Rappel: Dans des communications datées des 15 et 20 avril 2011, l'Équateur a demandé au secrétariat d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de la trente-quatrième session du SBSTA. UN 65- الخلفية: طلبت إكوادور في ورقتيها المؤرختين 15 و20 نيسان/أبريل 2011 إلى الأمانة أن تضيف هذا البند إلى جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    A la suite de la note verbale et de la lettre en date du 31 janvier 1994, des réponses ont été reçues des entités suivantes. UN وردت الردود التالية على المذكرة الشفوية والرسالة المؤرختين في ١٣ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١:
    Les deux derniers procèsverbaux de réception définitive en date du 1er juin 1992 n'indiquent pas à quel moment les travaux ont été effectivement exécutés. UN كما أن شهادتي الصيانة النهائيتين المؤرختين 1 حزيران/يونيه 1992 لا تفصحان عن التاريخ الفعلي للعمل الذي تم.
    On trouvera ci-joint copie de ces lettres ainsi que des deux réponses à mes lettres des 17 et 18 novembre 1998, que j'ai reçues de l'Iraq le 19. UN ومرفق بهذه الرسالة نسخ من هذه الرسائل إلى جانب ردين وردا من العراق في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر. وهما ردان على رسالتيّ المؤرختين ١٧ و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    6. Les informations supplémentaires envoyées par le requérant dans ses lettres du 30 mars 2004 et du 8 avril 2004 ont été transmises à l'État partie pour observations le 20 avril 2004. UN 6- في 20 نيسان/أبريل 2004، أحالت اللجنة المعلومات الإضافية التي أرسلها صاحب البلاغ في رسالتيه المؤرختين 30 آذار/مارس 2004 و8 نيسان/أبريل 2004 إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها.
    223. Le 15 novembre 2000, le Gouvernement a répondu aux communications que lui avait adressées le Rapporteur spécial les 19 juillet et 26 octobre 2000. UN 223- وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالتي المقرر الخاص المؤرختين في 19 تموز/يوليه و26 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Le Rapporteur spécial tient en outre à renouveler le souhait qu'il avait exprimé dans ses communications datées respectivement du 18 mars 1996 et du 9 mai 2000 d'effectuer prochainement une visite officielle en Indonésie. UN ويود المقرر الخاص أيضاً أن يعرب مجدداً عن رغبته في الذهاب إلى إندونيسيا في زيـارة رسميـة في المستقبـل القريب وفقـاً لمـا ذكـره في الرسالتين المؤرختين 18 آذار/مــارس 1996 و9 أيار/مايو 2000.
    Le Gouvernement de la République des Seychelles a le plaisir de présenter le quatrième rapport ci-joint en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme dans ses courriers portant la référence S/AC.40/Sub.Co C/OC.215, datés du 7 octobre 2005 et du 16 novembre 2005. UN ويسعد حكومة جمهورية سيشيل أن تقدم تقريرها الرابع هذا، شاملا المجالات التي أعربت لجنة مكافحة الإرهاب عن قلق بشأنها في رسالتيها المؤرختين 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Comme suite aux lettres que je vous ai adressées les 17 et 18 novembre 1998, la présente traite des demandes les plus importantes, encore en suspens, d'explications et d'éclaircissements sur les questions liées aux programmes d'armements interdits de l'Iraq dans le domaine des armes chimiques et celui des missiles. UN إلحاقا برسالتﱠي إليكم المؤرختين ١٧ و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، تتناول هذه الرسالة أهم الطلبات المعلقة التي قدمتها اللجنة الخاصة في اﻷشهر اﻷخيرة لموافاتها بتفسيرات وإيضاحات بشأن المسائل المتصلة ببرامج العراق لﻷسلحة المحظورة في مجالي اﻷسلحة الكيميائية والصواريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد