ويكيبيديا

    "المؤرخين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en date du
        
    • en date des
        
    • datées du
        
    • datés du
        
    • datés des
        
    • les historiens
        
    • datées des
        
    • Président en date
        
    • et J du
        
    • historien
        
    • des historiens
        
    Soulignant l'importance des résolutions 56/206 et 56/205 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 2001, UN " وإذ يشدد على أهمية قراري الجمعية العامة 56/206 و 56/205 المؤرخين 21 كانون الأول/ديسمبر 2001،
    Soulignant l'importance des résolutions 56/206 et 56/205 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 2001, UN " وإذ يشدد على أهمية قراري الجمعية العامة 56/206 و 56/205 المؤرخين 21 كانون الأول/ديسمبر 2001،
    Réaffirmant ses résolutions 5/1 et 5/2 en date du 18 juin 2007, et 7/20 en date du 27 mars 2008, UN وإذ يكرر تأكيد قرارات المجلس 5/1 و5/2، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، و7/20، المؤرخ 27 آذار/مارس 2008،
    Nous nous félicitons également de ses derniers rapports en date des 21 et 23 novembre 1994. UN وإننا نرحب أيضا بتقريريه اﻷخيرين المؤرخين ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    1. Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale conformément aux résolutions 47/63 A et B de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1992. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة ٤٧/٦٣ ألف وباء المؤرخين ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Prenant note des rapports du Secrétaire général, en date du 3 mai 1993 (S/25719) et du 15 mai 1993 (S/25784), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25719) و ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25784)،
    Prenant note des rapports du Secrétaire général, en date du 3 mai 1993 (S/25719) et du 15 mai 1993 (S/25784), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25719) و ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25784)،
    1. Le présent rapport est soumis en application des résolutions 48/59 A et B de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 1993. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة ٤٨/٥٩ ألف و باء المؤرخين ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Accueillant avec satisfaction les résolutions A/RES/48/13 C et A/RES/48/258 A de l'Assemblée générale, en date du 23 juin 1994, UN وإذ يرحب بقراري الجمعية العامة ٤٨/١٣ جيم و ٤٨/٢٥٨ ألف المؤرخين ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤،
    Accueillant avec satisfaction les résolutions A/RES/48/13 C et A/RES/48/258 A de l'Assemblée générale, en date du 23 juin 1994, UN وإذ يرحب بقراري الجمعية العامة ٤٨/١٣ جيم و ٤٨/٢٥٨ ألف المؤرخين ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤،
    Le Séminaire a été organisé conformément aux résolutions 55/52 et 55/53 de l'Assemblée générale, en date du 1er décembre 2000. UN وقد عقدت الحلقة الدراسية وفقا لقراري الجمعية العامة 55/52 و 55/53 المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Pour la réponse de l'État partie sur la suite donnée, en date du 22 septembre 1997, voir A/53/40, par. 496 et 497. Pays-Bas UN للاطلاع على ردي الدولة الطرف على المتابعة المؤرخين 22 أيلول/سبتمبر 1997، انظر A/53/40 الفقرتين 496 و497.
    Le présent rapport est soumis en application des résolutions 54/37 et 54/38 de l'Assemblée générale, en date du 1er décembre 1999. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 54/37 و 54/38 المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Réaffirmant sa résolution 1999/80 du 28 avril 1999 et les résolutions 54/149 et 54/148 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1999, ainsi que toutes les résolutions précédentes sur la question, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 1999/80 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 وقراري الجمعيـة العامة 54/149 و54/148 المؤرخين 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، فضلا عن جميع القرارات السابقة المتعلقة بهذا الموضوع،
    Rappelant les résolutions 52/103 et 52/132 de l’Assemblée générale en date du 12 décembre 1997, traitant respectivement du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et des droits de l’homme et des exodes massifs, UN وإذ يشير إلى قراري الجمعية العامة ٥٢/١٠٣ و ٥٢/١٣٢ المؤرخين ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ المتعلقين، على التوالي، بمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وحقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية،
    Le présent rapport est soumis en application des résolutions 53/37 et 53/38 de l’Assemblée générale, en date du 2 décembre 1998. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقراري الجمعية العامة ٥٣/٣٧ و ٥٣/٣٨ المؤرخين ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Pour les nouvelles réponses de l'État partie sur la suite donnée, en date des 29 janvier et 14 avril 1999, voir A/54/40, par. 466. UN للاطلاع على الردين الآخرين على المتابعة المؤرخين 29 كانون الثاني/يناير و14 نيسـان/أبريل 1999، انظر A/54/40، الفقرة 466.
    :: D'autoriser l'application immédiate des décisions de la Conférence en date des 7 et 24 décembre 2010; UN :: أن يأذن بالتنفيذ الفوري لقراري هيئة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المؤرخين 7 و 24 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Le présent rapport est soumis en application des résolutions 59/32 et 59/33 de l'Assemblée générale, toutes deux datées du 1er décembre 2004. UN سلوفاكيا كولومبيا 1 - يقدّم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 59/32 و 59/33 المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    L’information concernant les activités de la MONUL et la situation sur le terrain pendant la période considérée est présentée dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité datés du 13 août 1997 (S/1997/643) et du 12 septembre 1997 (S/1997/712). UN ١٢ - ترد المعلومات عن عمليات البعثة وعن الحالة في الميدان خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تقريري اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن المؤرخين ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٧ (S/1997/643) و ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (S/1997/712).
    Lors de consultations tenues le 4 octobre 2010, le Groupe d'experts a présenté au Comité son rapport final ainsi que l'annexe confidentielle au rapport, datés des 20 et 29 septembre. UN 24 - واستمعت اللجنة، خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، إلى عرض من فريق الخبراء لتقريره النهائي وللمرفق السري لهذا التقرير، المؤرخين 20 و 29 أيلول/سبتمبر على التوالي.
    Pour les historiens et les géographes, elle constitue l'eau primordiale d'où ont jailli nombre de civilisations et le trait d'union entre celles-ci. UN أما من وجهة نظر المؤرخين والجغرافيين، فإنه يشكل المياه اﻷولية التي انبثق منها عدد من الحضارات وهمزة الوصل بينها.
    Cette plainte a été rejetée par décisions datées des 28 avril et 3 mai 2000. UN ورفضت هذه الشكوى بالقرارين المؤرخين 28 نيسان/أبريل و3 أيار/مايو 2000.
    Il rappelle les termes des déclarations de son président en date du 4 février (S/PRST/2008/3) et du 16 juin 2008 (S/PRST/2008/22). UN ويشير إلى ما جاء في بياني رئيسه المؤرخين 4 شباط/فبراير 2008 (S/PRST/2008/3) و 16 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/22).
    Rappelant ses résolutions 49/75 M du 15 décembre 1994 et 50/70 B et J du 12 décembre 1995, relatives aux armes de petit calibre et aux armes légères ainsi qu'à la limitation et au transfert illicite de ces armes et, dans ce contexte, encourageant dans ses travaux le groupe d'experts des Nations Unies sur les armes de petit calibre, UN وإذ تشير إلــى قراراتهــا ٤٩/٧٥ ميم المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ و ٥٠/٧٠ باء وياء المؤرخين ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ المتعلقين باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وكذلك بتقييد النقل غير المشروع لتلك اﻷسلحة وإذ تشجع، في هذا السياق، أعمال فريق الخبراء المعني باﻷسلحة الصغيرة التابع لﻷمم المتحدة،
    Un historien a appelé le XXe siècle l'âge des extrêmes. UN ولقد أطلق أحد المؤرخين على القرن العشرين، عصر النقائض.
    Arab Historian Medal, décernée par l'Union des historiens arabes (1986). UN يحمل وسام المؤرخ العربي، أصدره اتحاد المؤرخين العرب، ١٩٨٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد