ويكيبيديا

    "المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les autres organismes des Nations Unies
        
    • d'autres organisations des Nations Unies
        
    • autres organismes du système des Nations Unies
        
    • d'autres organismes des Nations Unies
        
    d) Le Conseil économique et social a des attributions particulières en matière de développement socioéconomique et joue notamment un rôle de premier plan en encadrant l'action menée par les autres organismes des Nations Unies pour faire face aux problèmes internationaux d'ordre économique, social et sanitaire. UN (د) يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك بدور كبير في الإشراف على الجهود التي تبذلها المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي.
    d) Le Conseil économique et social a des attributions particulières en matière de développement socioéconomique et joue notamment un rôle de premier plan en encadrant l'action menée par les autres organismes des Nations Unies pour faire face aux problèmes internationaux d'ordre économique, social et sanitaire. UN (د) ويضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك بدور كبير في الإشراف على الجهود التي تبذلها المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي؛
    Le nouveau PGI devra aussi offrir les fonctionnalités nécessaires à la gestion d'activités propres aux opérations de maintien de la paix, comme celles touchant le soutien logistique, les transports, les carburants et les rations, qui ne sont pas courantes dans les autres organismes des Nations Unies. UN 22 - ولا بد أن تتوافر في النظام الجديد قدرة على دعم المهام التي تخص تحديدا عمليات حفظ السلام في مجالات نظم اللوجستيات والنقل والوقود وحصص الإعاشة وغير ذلك من المتطلبات التي لا توجد عموما في المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il conviendrait à cet égard de tenir compte des meilleurs usages suivis par d'autres organisations des Nations Unies. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أفضل ممارسات المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    En outre, le PNUD utilisait un plan d'exécution visant à rendre compte systématiquement des progrès accomplis dans la suite donnée à l'examen quadriennal, en collaboration avec d'autres organismes du système des Nations Unies. UN 20 - ويستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطة تنفيذ لتوضيح التقدم الذي يحققه البرنامج الإنمائي بصورة منتظمة، في ضوء الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات، بالتعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    66. Le principe de l'autofinancement est une des principales caractéristiques du Bureau et le distingue d'autres organismes des Nations Unies. UN ٦٦ - يشكل مبدأ التمويل الذاتي أحد الملامح اﻷساسية للمكتب، التي تميزه عن المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    d) Le Conseil économique et social a des attributions particulières en matière de développement socioéconomique et joue notamment un rôle de premier plan en encadrant l'action menée par les autres organismes des Nations Unies pour faire face aux problèmes internationaux d'ordre économique, social et sanitaire. UN (د) ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك دوره الكبير في الإشراف على الجهود التي تبذلها المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي.
    Le PGI devra aussi offrir les fonctionnalités nécessaires à la gestion d'activités propres aux opérations de maintien de la paix, comme celles touchant le soutien logistique, les transports, les carburants et les rations, qui ne sont pas courantes dans les autres organismes des Nations Unies. UN 21 - ولا بد أن تتوافر في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة قدرة على دعم المهام التي تخص تحديدا عمليات حفظ السلام في مجالات نظم اللوجستيات والنقل والوقود وحصص الإعاشة وغير ذلك من الاحتياجات التي لا توجد عموما في المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    i. Analyse de l'état et des perspectives de la collaboration avec les autres organismes des Nations Unies (y compris les institutions de Bretton Woods) dans le contexte du bilan commun de pays et du Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN `1 ' تحليل حالة وفرص التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (بما فيها مؤسسات بريتون وودز)، عن طريق التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    En tenant compte des meilleurs usages suivis dans d'autres organisations des Nations Unies le Conseil devrait envisager : UN مع أخذ أفضل ممارسات المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في الاعتبار، ينبغي للمجلس أن:
    Une fois élaboré le projet de document de réflexion, le HCR le présentera à d'autres organisations des Nations Unies avec lesquelles il tiendra des consultations afin de recueillir leurs opinions et leur expérience avant d'apporter la touche finale à un plan de travail. UN وفور الانتهاء من صياغة تلك الورقة المفاهيمية، تعتزم المفوضية أن تطلع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عليها وتتشاور معها بشأنها، لكي تراعي المراعاة الواجبة ما لديها من وجهات نظر وخبرات قبل وضع الصيغة النهائية لخطة مشروع في هذا الصدد.
    En outre, le PNUD utilisait un plan d'exécution visant à rendre compte systématiquement des progrès accomplis dans la suite donnée à l'examen quadriennal, en collaboration avec d'autres organismes du système des Nations Unies. UN 20 - ويستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطة تنفيذ لتوضيح التقدم الذي يحققه البرنامج الإنمائي بصورة منتظمة، في ضوء الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات، بالتعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif rappelle à ce propos qu'au paragraphe 52 de sa résolution 64/243, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte, dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme, des moyens possibles de protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change et l'inflation, en s'inspirant de l'expérience d'autres organismes du système des Nations Unies. UN 11 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 52 من قرارها 64/243 أن يقدم، في سياق تقرير الأداء الأول، تقريرا عن الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم، مع الاستفادة من تجربة المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    51. d'autres organismes des Nations Unies ont contribué à stimuler la coopération Sud-Sud en Afrique. Ainsi, la CEA a aidé certains groupements sous-régionaux dans leurs efforts d'harmonisation et de libéralisation du commerce entre leurs membres, avec en plus des programmes sectoriels dans les domaines de l'agriculture, des infrastructures, des transports, des communications et de l'harmonisation monétaire. UN ١٥ - ومن بين المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي ساهمت في إعطاء دفع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في القارة اﻷفريقية، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التي ساعدت التجمعات دون اﻹقليمية اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى المواءمة وتحرير التجارة فيما بينها، تكملها في ذلك البرامج القطاعية في الزراعة والهياكل اﻷساسية والنقل والمواصلات والتنسيق النقدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد