ويكيبيديا

    "المؤسسات الإقليمية والمحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les institutions régionales et locales
        
    • des institutions régionales et locales
        
    • d'institutions régionales et locales
        
    " Invite l'Institut à envisager de s'attacher aux points vulnérables, généraux ou spécifiques, de chaque pays de programme et à tirer le maximum des initiatives existantes pour s'attaquer aux problèmes que pose la criminalité dans la limite des fonds et des capacités disponibles, en nouant des liens fructueux avec les institutions régionales et locales " UN أن ينظر في التركيز على مواطن الضعف الخاصة والعامة لكل بلد مستفيد من البرنامج وعلى أن يستفيد من المبادرات المتاحة إلى أقصى حد ممكن للتصدي لمشاكل الجريمة بالأموال الموجودة والقدرات المتاحة، عن طريق إقامة تحالفات مفيدة مع المؤسسات الإقليمية والمحلية
    Il a également été estimé que les institutions régionales et locales joueraient un rôle central pour ce qui est de faire comprendre les capacités du marché infranational des PPP et des services connexes. UN وارتُئي أيضا أنَّ المؤسسات الإقليمية والمحلية من شأنها أن تكون ذات أهمية بالغة في ضمان فهم قدرة السوق في الولايات القضائية ذات السيادة الفرعية بالنسبة إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص وما يرتبط بها من خدمات.
    M. Gnärig (Alliance internationale d'aide à l'enfance/Groupe des ONG) a fait observer que la Convention avait contribué à persuader les États parties à revoir leur cadre juridique encore que beaucoup reste à faire pour que l'on prenne conscience de ses dispositions au niveau des institutions régionales et locales. UN وقال السيد غنريغ (التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة/فريق المنظمات غير الحكومية) أن الاتفاقية كان لها بعض الأثر في إقناع الدول الأطراف بإعادة النظر في أطرها القانونية، ولكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لرفع الوعي بالاتفاقية على مستوى المؤسسات الإقليمية والمحلية.
    M. Gnärig (Alliance internationale d'aide à l'enfance/Groupe des ONG) a fait observer que la Convention avait contribué à persuader les États parties à revoir leur cadre juridique encore que beaucoup reste à faire pour que l'on prenne conscience de ses dispositions au niveau des institutions régionales et locales. UN وقال السيد غنريغ (التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة/فريق المنظمات غير الحكومية) إن الاتفاقية كان لها بعض الأثر في إقناع الدول الأطراف بإعادة النظر في أطرها القانونية، ولكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله لزيادة الوعي بالاتفاقية على مستوى المؤسسات الإقليمية والمحلية.
    M. Gnärig (Alliance internationale d'aide à l'enfance/Groupe des ONG) a fait observer que la Convention avait contribué à persuader les États parties à revoir leur cadre juridique encore que beaucoup reste à faire pour que l'on prenne conscience de ses dispositions au niveau des institutions régionales et locales. UN وقال السيد غنريغ (التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة/فريق المنظمات غير الحكومية) إن الاتفاقية كان لها بعض الأثر في إقناع الدول الأطراف بإعادة النظر في أطرها القانونية، ولكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله لزيادة الوعي بالاتفاقية على مستوى المؤسسات الإقليمية والمحلية.
    a) Le renforcement d'institutions régionales et locales établies et renommées, ainsi que de centres d'excellence régionaux et locaux disposant d'un avantage comparatif dans les domaines spécifiques de l'éducation, de la formulation et de la sensibilisation du public en vue de désigner des organismes chefs de file dans les domaines précis relevant de l'article 6; UN (أ) تعزيز المؤسسات الإقليمية والمحلية القائمة والمعترف بها، ومراكز الامتياز الإقليمية والمحلية التي تتمتع بميزة تنافسية في مجالات التعليم، والتدريب والتوعية العامة المحددة، لتعيين القيادات في مجالات محددة من المادة 6؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد