ويكيبيديا

    "المؤسسات الدولية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • institutions internationales compétentes
        
    • les institutions internationales pertinentes
        
    • les institutions internationales concernées
        
    • des institutions internationales pertinentes
        
    :: Désignation, par les institutions internationales compétentes, d'un centre de liaison sur la diversité biologique marine et des grands fonds; UN :: قيام المؤسسات الدولية ذات الصلة بتحديد جهة تنسيق معنية بالتنوع البيولوجي في أعالي البحار والمحيطات العميقة؛
    Il a considéré que les différents pays et organisations régionales et sous-régionales pourraient contribuer à cet effort tant par le biais des institutions internationales compétentes que par celui des systèmes nationaux d'information sur la recherche. UN وتم التسليم بأن تسهم البلدان - فرادى - والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا المجهود، سواء من خلال المؤسسات الدولية ذات الصلة أو عن طريق نظم المعلومات البحثية الوطنية.
    L’intéressé conseillera les ONG sur l’application des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme et les recours possibles devant les institutions internationales compétentes. UN وتقديم المشورة للمنظمات غير الحكومية في المسائل المتعلقة بالصكوك الدولية المتصلة بحماية حقوق اﻹنسان وإيجاد وسائل الانتصاف المحتملة من خلال المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    C'est pourquoi nous demandons à nos partenaires de développement et à toutes les institutions internationales pertinentes de faciliter dans des conditions favorables le transfert des technologies, notamment des technologies respectueuses de l'environnement. UN ولهذا فإننا نحض شركائنا في التنمية وكل المؤسسات الدولية ذات الصلة على تسهيل نقل التكنولوجيا بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئيا على أساس شروط مؤاتية.
    Nous devons prendre au sérieux les institutions internationales concernées, les efforts qu'elles entreprennent et les décisions qu'elles adoptent. UN وعلينا أن نأخذ المؤسسات الدولية ذات الصلة وقراراتها وجهودها مأخذ الجد.
    Le renforcement du dialogue entre les membres du Réseau des institutions internationales pertinentes assurera le succès de cette initiative. UN وتعزيز الحوار بين أعضاء شبكة المؤسسات الدولية ذات الصلة سوف يكفل نجاح هذه المبادرة.
    Pays développés et pays en développement doivent, en coopération avec les institutions internationales compétentes, redoubler d'efforts pour élaborer et mettre en oeuvre des stratégies qui leur permettent de mieux partager les données sur l'environnement et les compétences techniques nécessaires à leur exploitation. UN ويحتاج كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع المؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ استراتيجيات لتقاسم الخبرات والبيانات في مجال البيئة بفعالية أكبر.
    Pays développés et pays en développement doivent, en coopération avec les institutions internationales compétentes, redoubler d'efforts pour élaborer et mettre en oeuvre des stratégies qui leur permettent de mieux partager les données sur l'environnement et les compétences techniques nécessaires à leur exploitation. UN ويحتاج كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع المؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ استراتيجيات لتقاسم الخبرات والبيانات في مجال البيئة بفعالية أكبر.
    Tous les pays, les pays développés en particulier, les Nations Unies et d'autres institutions internationales compétentes devraient se mettre au service de la cause mondiale qui est d'éliminer la pauvreté. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع البلدان، والبلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص، والأمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية ذات الصلة أن تنهض بمسؤولياتها في دعم الجهد العالمي المبذول للقضاء على الفقر.
    Les Parties s'emploient activement à soutenir et à préciser le rôle et le mandat de la Convention en leur qualité de Parties aux autres Conventions de Rio et de membres d'institutions internationales compétentes. UN تقديم الأطراف دعماً فعالاً لدور اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وولايتها وزيادة التأكيد عليهما، بصفتها أيضاً أطرافاً في اتفاقيات ريو وأعضاء في المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    Les Parties s'emploient activement à soutenir et à mieux connaître le rôle et le mandat de la Convention en leur qualité de Parties aux autres conventions de Rio et de membres d'institutions internationales compétentes. UN دعم الأطراف على نحو فعال دورَ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وولايتها وزيادة تأكيدها على ذلك، بصفتها أيضاً أطرافاً في اتفاقيات ريو وأعضاء في المؤسسات الدولية ذات الصلة
    Le Gouvernement arménien a fait des technologies de l'information et de la communication (TIC) un secteur prioritaire et il collabore avec succès avec les institutions internationales compétentes dans ce domaine. UN 80 - وأوضح أن حكومته أعلنت قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفه واحدا من مجالات الأولوية، وما برحت تتعاون بنجاح مع المؤسسات الدولية ذات الصلة بهذا القطاع.
    Il reste donc soumis aux décisions des institutions internationales compétentes en la matière, telles que l'AIEA et le Conseil de sécurité de l'ONU. UN وبالتالي، تظل الدولة خاضعة لقرارات المؤسسات الدولية ذات الصلة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Il reste donc soumis aux décisions des institutions internationales compétentes en la matière, telles que l'AIEA et le Conseil de sécurité de l'ONU. UN وبالتالي، تظل الدولة خاضعة لقرارات المؤسسات الدولية ذات الصلة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Le paragraphe en question est donc de nature à induire en erreur, puisque les réalisations de la Turquie en termes d'élimination de la torture ont été largement saluées par les institutions internationales compétentes. UN وبالتالي فإن الفقرة المذكورة مضلّلة بالفعل نظرا لأن إنجازات تركيا في مجال القضاء على التعذيب حظيت بإشادة واسعة من المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    Il recommande à l'État partie de prendre les mesures qui s'imposent pour que ces statistiques publiques puissent être comparées aux données produites par les institutions internationales compétentes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الضرورية لجعل إحصاءاتها الرسمية مقاربة للبيانات الصادرة عن المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    30. Le programme fait une place importante à l'amélioration de la coopération régionale et à l'établissement de partenariats stratégiques avec les institutions internationales pertinentes. UN 30- ويولي البرنامج اهتماما خاصا لتحسين التعاون الإقليمي وإقامة شراكات استراتيجية مع المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    Notre cadre juridique national et les mécanismes de mise en application qui s'y rapportent sont parfaitement capables de détecter avec efficacité les flux financiers émanant d'activités criminelles, en particulier du blanchiment d'argent, tels que définis par les institutions internationales pertinentes. UN وإطارنا القانوني المحلي وآليات الإنفاذ ذات الصلة قادرة تماماً على الكشف عن التدفقات المالية التي تنجم عن أي أنشطة إجرامية، وخاصة غسل الأموال، على النحو الذي تقره المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    À ce propos, les institutions internationales pertinentes chargées de vérifier que ces matériels et technologies ne sont pas détournées à des fins non pacifiques, notamment l'AIEA et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, continuent de jouer un rôle central dans l'octroi des garanties nécessaires. UN وفي هذا الصدد، ما زالت المؤسسات الدولية ذات الصلة المسؤولة عن التحقق من عدم تحويل هذه المواد والتكنولوجيات إلى أنشطة غير سلمية، بما فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، تؤدي دورا محوريا في توفير الضمانات الضرورية.
    Les faits sont déjà connus et les institutions internationales concernées tirent depuis longtemps déjà les sonnettes d'alarme. UN لقد شاهدنا آثار هذه الأزمة، وتقوم المؤسسات الدولية ذات الصلة بقرع جرس الإنذار منذ زمن طويل.
    Nous estimons, à cet effet, que tout programme nucléaire doit être mené dans la transparence la plus totale et en étroite coopération avec les institutions internationales concernées, de même qu'il doit être mené à des fins exclusivement pacifiques. UN وإننا نرى في هذا الصدد أنه يجب تطبيق سائر البرامج النووية بأكبر قدر من الشفافية والتعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية ذات الصلة وللأغراض السلمية المحضة.
    Nous espérons toutefois résoudre ce problème rapidement avec l'aide des institutions internationales pertinentes. UN ولكننا نأمل حل تلك المسألة قريبا، وبمساعدة المؤسسات الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد