ويكيبيديا

    "المؤسسات الديمقراطية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des institutions démocratiques nationales
        
    • les institutions démocratiques nationales
        
    • institutions nationales démocratiques
        
    • institutions démocratiques nationales en
        
    • d'institutions démocratiques nationales
        
    Réalisation escomptée 1.2 : renforcement des institutions démocratiques nationales en Haïti UN الإنجاز المتوقع 1-2: تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    Renforcement des institutions démocratiques nationales en Haïti UN تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    Réalisation escomptée 1.2 : Renforcement des institutions démocratiques nationales en Haïti UN الإنجاز المتوقع 1-1: تعزيز المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    Je continue à croire qu'un processus parallèle destiné à renforcer les institutions démocratiques nationales et promouvoir un dialogue inclusif pourrait apaiser les tensions actuelles dans le pays. UN ولا أزال أعتقد أنه يمكن تخفيف حدة التوتر السائدة في البلد من خلال عملية موازية تهدف إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية الوطنية وتشجيع قيام حوار شامل.
    Dans ces conditions, une répartition mûrement réfléchie et claire des attributions entre les institutions démocratiques nationales et locales est indispensable à une saine gouvernance intergouvernementale. UN ولذلك، من الأهمية الحاسمة توزيع المسؤوليات والسلطات بعناية وبشكل واضح بين المؤسسات الديمقراطية الوطنية والمحلية من أجل كفالة حوكمة رشيدة على المستوى الحكومي الداخلي.
    1.2 Renforcement des institutions démocratiques nationales en Haïti UN 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    Pour tenir ses engagements en matière de droits de l'homme, le Népal doit surmonter des difficultés multiples liées au manque de ressources et d'infrastructures dans le domaine des droits de l'homme, par exemple des institutions démocratiques nationales solides parvenues à maturité. UN وتواجه نيبال تحديات متعددة الأبعاد في الوفاء بالتزامها بحقوق الإنسان بسبب نقص الموارد والبنى الأساسية لحقوق الإنسان من قبيل المؤسسات الديمقراطية الوطنية القوية والناضجة.
    1.2 Renforcement des institutions démocratiques nationales en Haïti UN 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    1.2 Renforcement des institutions démocratiques nationales en Haïti UN 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    : Renforcement des institutions démocratiques nationales en Haïti UN الإنجاز المتوقع1-2: تعزيز المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    1.2 Renforcement des institutions démocratiques nationales en Haïti UN 1-2 تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    La Mission a en outre continué à promouvoir un dialogue politique ouvert à tous et la réconciliation nationale, et à appuyer le renforcement des capacités des institutions démocratiques nationales, ainsi que le rétablissement de l'autorité de l'État à travers le pays et sa consolidation. UN وفضلا عن ذلك، واصلت البعثة تشجيع إجراء حوار سياسي شامل للجميع وتحقيق المصالحة الوطنية وقدمت الدعم لعملية بناء قدرات المؤسسات الديمقراطية الوطنية وإعادة بسط سلطة الدولة وتعزيزها في أرجاء البلد.
    Stylos Autocollants Réalisation escomptée 1.2 : Renforcement des institutions démocratiques nationales en Haïti UN الإنجاز المتوقع 1-2: تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    En 2009/10, la Mission continuera de favoriser le dialogue politique ouvert à tous et la réconciliation nationale, et elle contribuera au renforcement des capacités des institutions démocratiques nationales ainsi qu'au rétablissement et à la consolidation de l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire. UN وفي الفترة 2009/2010، ستواصل البعثة تشجيع إجراء حوار سياسي يشمل الجميع وتحقيق المصالحة الوطنية، وستقدم الدعم لعملية بناء قدرات المؤسسات الديمقراطية الوطنية وإعادة بسط سلطة الدولة وتعزيزها في أرجاء البلد.
    L'expérience de l'Organisation, par exemple, dans l'appui aux activités électorales et au renforcement des capacités des institutions démocratiques nationales ainsi que dans la consolidation de la paix après les conflits constitue un atout que l'Organisation saura préserver et développer. Nous pensons que l'appui à la démocratie fait partie intégrante de la démocratie préventive. UN وخبرة المنظمة - في دعم اﻷنشطة الانتخابية، مثلا، وبناء قدرات المؤسسات الديمقراطية الوطنية وفي بناء السلم بعد انتهاء الصراع - تمثل رصيدا ستعرف اﻷمم المتحدة كيف تحافظ عليه وتعززه، ونعتقد أن دعم الديمقراطية جزء لا يتجزأ من الدبلوماسية الوقائية.
    128.48 Continuer de renforcer les institutions démocratiques nationales (Népal); UN 128-48- مواصلة تعزيز المؤسسات الديمقراطية الوطنية (نيبال)؛
    a) Redoubler d'efforts pour promouvoir l'unité nationale et le dialogue entre les partis en renforçant les institutions démocratiques nationales dans des domaines tels que les droits de l'homme, la lutte contre la corruption, les élections, les médias, la société civile et le dialogue politique; UN (أ) مضاعفة الجهود لتحقيق الوحدة الوطنية وفتح الحوار بين الأطراف عن طريق تعزيز المؤسسات الديمقراطية الوطنية في مجالات من قبيل حقوق الإنسان، ومكافحة الفساد، والانتخابات، ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والحوار السياسي؛
    Il prépare les rapports de l'Ouzbékistan sur l'état d'application des conventions multilatérales des Nations Unies et collabore avec toutes les institutions nationales démocratiques, les fonds et les organisations internationales accréditées dans le pays. UN ويُعد المركز التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف ويتعاون مع جميع المؤسسات الديمقراطية الوطنية ومع المنظمات الدولية المعتمدة في البلد.
    L'Union africaine, le BINUB et le Secrétaire général ont tous publié des déclarations dans lesquelles ils expriment leur inquiétude et engagent les parties à traduire les auteurs en justice sans tarder et à collaborer par l'entremise d'institutions démocratiques nationales en vue d'atténuer les tensions actuelles. UN وأصدر كل من الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والأمين العام بيانات أعربوا فيها عن القلق ودعوا فيها الطرفين إلى تقديم المسؤولين عن تلك الأحداث إلى العدالة بدون تأخير والعمل معا عن طريق المؤسسات الديمقراطية الوطنية لتخفيف حدة التوترات الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد