ويكيبيديا

    "المؤسسات المالية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • institutions financières nationales
        
    • établissements financiers nationaux
        
    • liaison des institutions financières
        
    Pareilles communautés faciliteront aussi l'harmonisation entre institutions financières nationales, et donc la mobilisation des ressources du continent. UN وسوف تسّهل الجماعات الاقتصادية الإقليمية مواءمة المؤسسات المالية الوطنية أيضا، مما يسهل تعبئة الموارد بالقارة.
    Les institutions financières nationales, régionales et internationales devraient être renforcées et les flux de capitaux canalisés au service de la croissance et du développement. UN وينبغي تعزيز المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية والدولية وينبغي أن تكون تدفقات رؤوس اﻷموال في خدمة النمو والتنمية.
    Il est nécessaire de favoriser la mise en place de mécanismes efficaces de sauvegarde pour que l'ouverture des marchés financiers n'entraîne pas de marginalisation des institutions financières nationales ni de déstabilisation du système financier. UN ويلزم وضع آليات فعالة للحماية تمنع الانفتاح المالي من تهميش المؤسسات المالية الوطنية وزعزعة استقرار النظام المالي.
    Elle a mis en évidence les faiblesses et les lacunes des économies asiatiques et exposé les risques que des flux de capitaux incontrôlés faisaient courir à des institutions financières nationales faibles. UN وكشفت النقاب عن جوانب الضعف والقصور في الاقتصادات اﻵسيوية وأوضحت للعيان مخاطر انفلات التدفقات الرأسمالية في ظل ضعف المؤسسات المالية الوطنية.
    Les institutions financières internationales fournissaient essentiellement l'infrastructure financière nécessaire à certains établissements financiers nationaux et les encourageaient à exploiter les diverses techniques financières ainsi que les technologies de l'information et de la communication pour réduire les coûts de transaction et améliorer la gestion des risques de portefeuille. UN وتركز المؤسسات المالية الدولية على توفير البنية الأساسية المالية لمجموعة مختارة من المؤسسات المالية الوطنية وعلى تشجيعها على الاستفادة من التكنولوجيات المالية والتكنولوجيات المتصلة بالمعلومات والاتصالات لتخفيض تكاليف المعاملات وتحسين إدارة مخاطر الحوافظ المالية.
    5.3.01 Les centres de liaison de la Convention se mettent en rapport avec les centres de liaison des institutions financières internationales dans les pays concernés pour les inciter à financer davantage les initiatives de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse, ainsi que la promotion d'une GDT. UN 5-3-1 تشاور مؤسسات التنسيق التابعة للاتفاقية مع نظيراتها لدى المؤسسات المالية الوطنية والدولية على الصعيد القطري للدعوة إلى زيادة المؤسسات المالية الدولية تمويلها لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي.
    Les efforts que le pays a déployés pour développer et renforcer ses institutions financières nationales l'ont mis à l'abri des conséquences négatives de la crise dans le Sud-Est de l'Asie. UN وذكرت أن تركيز دولتها على التنمية وتعزيز المؤسسات المالية الوطنية وقاها من اﻵثار السلبية المترتبة على اﻷزمة في جنوب شرق آسيا.
    En outre, la vulnérabilité se trouve encore aggravée lorsque les institutions financières nationales se trouvent elles-mêmes en position de faiblesse et dans l'incapacité de faire face à un fort renversement des flux de capitaux. UN وفضلا عن ذلك، تتضاعف الهشاشة عندما تكون المؤسسات المالية الوطنية نفسها ضعيفة عاجزة عن الصمود أمام عكس اتجاه تدفقات رأس المال بدرجة كبيرة.
    Les gouvernements devraient encourager la mise en place d'institutions financières nationales saines et viables chargées d'apporter le financement nécessaire au transfert de technologie. UN وينبغي للحكومات أن تشجع تطوير المؤسسات المالية الوطنية القوية والقابلة للاستمرار من أجل توفير التمويل اللازم لنقل التكنولوجيا.
    Dans ce sens, la réforme de la structure financière internationale et de la gestion des institutions financières nationales et internationales permettra aux pays en développement de participer aux prises de décisions et de renforcer leur capacité de résoudre leurs problèmes financiers. UN ولاحظت، في هذا السياق أن إصلاح الهيكل المالي الدولي وإدارة المؤسسات المالية الوطنية والدولية سيسمح للبلدان النامية بالمشاركة في اتخاذ القرارات وفي تحسين قدرتها على مواجهة مشاكلها المالية.
    7. Invite toutes les institutions financières nationales, régionales, interrégionales et internationales, notamment le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, à prendre toutes les mesures nécessaires pour aider le Gouvernement des îles Turques et Caïques à créer et/ou à gérer la Banque d'investissement; UN ٧ - تطلب الى جميع المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية والدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمساعدة حكومة جزر تركس وكايكوس في إنشاء و/أو تشغيل بنك الاستثمار التابع لها؛
    7. Invite toutes les institutions financières nationales, régionales, interrégionales et internationales, notamment le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, à prendre toutes les mesures nécessaires pour aider le Gouvernement des îles Turques et Caïques à créer ou à gérer la banque d'investissement; UN ٧ - تطلب الى جميع المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية والدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمساعدة حكومة جزر تركس وكايكوس في إنشاء و/أو تشغيل بنك الاستثمار التابع لها؛
    À cet égard, l'ONUDI étudie la possibilité de collaborer avec diverses institutions financières nationales, régionales et internationales, ainsi qu'avec l'Union européenne, et s'emploie tout aussi activement à renforcer ses partenariats avec le secteur privé des pays d'opération afin de mobiliser de nouvelles sources de financement. UN وفي هذا الصدد، تقوم اليونيدو بالفعل باستكشاف إمكانية إقامة شراكات مع مختلف المؤسسات المالية الوطنية والإقليمية والدولية ومع الاتحاد الأوروبي. كما تعمل المنظمة بنشاط على تدعيم الشراكات مع القطاع الخاص في البلدان التي تعمل فيها من أجل حشد مصادر تمويل جديدة.
    7. Prie toutes les institutions financières nationales et internationales, régionales et sous-régionales, de seconder le Gouvernement angolais dans sa lutte contre la pauvreté et la consolidation de la paix, de la démocratie et de la stabilité économique dans l'ensemble du pays, et de l'aider à appliquer avec succès ses programmes et ses stratégies de développement économique; UN 7 - تطلب إلى جميع المؤسسات المالية الوطنية والدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تقدم دعمها إلى حكومة أنغولا في جهودها الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر بغية توطيد السلام وإحلال الديمقراطية والإسهام في تحقيق الاستقرار الاقتصادي في جميع أرجاء البلد تنفيذ برامج واستراتيجيات التنمية الاقتصادية بنجاح؛
    36. Ces évaluations serviront, d'une part, à formuler des projets qui seront mis en œuvre par l'ONUDI elle-même, d'autre part, à nouer des liens avec des institutions financières nationales et internationales, pour investir à large échelle dans les mesures structurelles nécessaires visant à renforcer la sécurité alimentaire. UN 36- سوف تُستخدم هذه التقييمات لوضع مشاريع تقوم اليونيدو نفسها بتنفيذها، ولإقامة روابط مع المؤسسات المالية الوطنية والدولية لغرض تنفيذ استثمارات واسعة النطاق في التدابير الهيكلية المطلوبة لتعزيز الأمن الغذائي.
    7. Invite toutes les institutions financières nationales, régionales, interrégionales et internationales, notamment le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, à prendre toutes les mesures nécessaires pour aider le Gouvernement des îles Turques et Caïques à créer et/ou à gérer la Banque d'investissement; UN ٧ - تطلب من جميع المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية والدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمساعدة حكومة جزر تركس وكايكوس في إنشاء و/أو تشغيل بنك الاستثمار التابع لها؛
    7. Invite toutes les institutions financières nationales, régionales, interrégionales et internationales, notamment le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, à prendre toutes les mesures nécessaires pour aider le Gouvernement des îles Turques et Caïques à créer et/ou à gérer la Banque d'investissement; UN ٧ - تطلب من جميع المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية والدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمساعدة حكومة جزر تركس وكايكوس في انشاء و/أو تشغيل مصرف الاستثمار التابع لها؛
    7. Invite toutes les institutions financières nationales, régionales, interrégionales et internationales, notamment le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, à prendre toutes les mesures nécessaires pour aider le Gouvernement des îles Turques et Caïques à créer ou à gérer la banque d'investissement; UN ٧ - تطلب الى جميع المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية والدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمساعدة حكومة جزر تركس وكايكوس في انشاء و/أو تشغيل مصرف الاستثمار التابع لها؛
    7. Invite toutes les institutions financières nationales, régionales, interrégionales et internationales, notamment le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, à prendre toutes les mesures nécessaires pour aider le Gouvernement des îles Turques et Caïques à créer et/ou à gérer la Banque d'investissement; UN ٧ - تطلب من جميع المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية والدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمساعدة حكومة جزر تركس وكايكوس في إنشاء و/أو تشغيل بنك الاستثمار التابع لها؛
    Renforcer les crédits à l'exportation et le financement à long terme des PME en vertu du nouveau régime créé par l'Accord de Bâle II: La communauté internationale devrait contribuer au recensement des mesures prises par les institutions financières nationales et internationales pour faciliter l'accès des PME aux crédits à l'exportation à court terme mais aussi aux prêts à long terme en vue du renforcement de leur capacité d'exportation. UN :: تعزيز ائتمان التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتمويلها على المدى الطويل بموجب النظام الجديد لاتفاق بازل الثاني: ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد على جمع أفضل الممارسات لدى المؤسسات المالية الوطنية والدولية في تيسير حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا فقط على ائتمان التصدير القصير المدى بل كذلك على قروض طويلة المدى لتوسيع قدرات التصدير لدى تلك المشاريع.
    b) Veiller à ce que les établissements financiers nationaux s'intéressent aux femmes chefs d'entreprise, dont les besoins sont négligés: UN (ب) ضمان وصول المؤسسات المالية الوطنية إلى فئة منظمات المشاريع اللواتي لا يحظين بخدمات كافية وذلك على النحو التالي:
    5.3.01 Les centres de liaison de la Convention se mettent en rapport avec les centres de liaison des institutions financières internationales dans les pays concernés pour les inciter à financer davantage les initiatives de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse, et la promotion d'une gestion durable des terres. UN 5-3-1 تشاور جهات التنسيق التابعة للاتفاقية مع نظيراتها لدى المؤسسات المالية الوطنية والدولية على الصعيد القطري للدعوة إلى زيادة تمويل أنشطة مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق استراتيجيات التمويل المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد