ويكيبيديا

    "المؤسسات المتعددة الجنسيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des entreprises multinationales
        
    • les entreprises multinationales
        
    • sociétés multinationales
        
    • les multinationales
        
    • des multinationales
        
    • sociétés transnationales
        
    • les institutions multinationales
        
    • des organisations multinationales
        
    Décision 292 de la Commission de l'Accord de Carthagène: Code uniforme des entreprises multinationales andines UN القرار 292 للجنة اتفاق كرتاخينا: مدونة القواعد الموحدة بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات في منطقة الأنديز
    Décision 292 de la Commission de l'Accord de Carthagène : Code uniforme des entreprises multinationales andines UN القرار ٢٩٢ للجنة اتفاق كرتاخينا، مدونة القواعد الموحدة بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات في منطقة اﻷنديز
    Décision 292 de la Commission de l'Accord de Carthagène : Code uniforme des entreprises multinationales andines UN القرار ٢٩٢ للجنة اتفاق كرتاخينا، مدونة القواعد الموحدة بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات في منطقة اﻷنديز
    Certains craignaient que les entreprises multinationales n'aient pas l'obligation de notifier aux pays en développement tous les risques qu'impliquait l'exploitation de technologies dangereuses. UN وأعرب عن القلق من أن المؤسسات المتعددة الجنسيات لا يقع على عاتقها أي واجب بإشعار البلدان النامية بجميع المخاطر التي ينطوي عليها تصدير التكنولوجيا الخطيرة.
    Il est également important de fournir une assistance pratique aux pays en développement et aux pays en transition, ainsi qu'à leurs associations régionales, dans leurs négociations avec les entreprises multinationales. UN كما أن من الهام تقديم المساعدة العملية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى رابطاتها الإقليمية، عند التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Il faut donc trouver un point d'équilibre entre les droits et les obligations, et notamment imposer des disciplines aux sociétés multinationales. UN ولذلك، يجب إقامة توازن بين الحقوق والالتزامات، بما في ذلك فرض ضوابط على المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Plus de 800 millions de personnes dans le monde appartiennent à des coopératives agricoles, qui fournissent 100 millions d'emplois, soit 20 % de plus que le nombre d'emplois assurés par les multinationales. UN وينتسب أكثر من 800 مليون شخص في أرجاء العالم إلى تعاونيات زراعية. فهي توفر 100 مليون وظيفة في جميع أنحاء العالم، التي تزيد من فرص العمل التي توفرها المؤسسات المتعددة الجنسيات بنسبة 20 في المائة.
    D'autres incitations à l'investissement, par exemple la rationalisation de la production des entreprises multinationales ou la proximité des marchés, conserveront toute leur force. UN وهناك حوافز أخرى للاستثمار، مثل ترشيد انتاج المؤسسات المتعددة الجنسيات أو القرب من اﻷسواق، ستظل تشكل عوامل جذابة قوية.
    Le Nord continue d'avoir une dette écologique envers le Sud, mais on demande aux pays en développement d'autoriser l'exploitation des ressources naturelles par des entreprises multinationales. UN وما زال الشمال يتحمَّل دَيناً إيكولوجياً إزاء الجنوب، ولكن البلدان النامية ما برحت تتعرض لضغوط لكي تسمح باستغلال الموارد الطبيعية من قِبَل المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Le Nord continue d'avoir une dette écologique envers le Sud, mais on demande aux pays en développement d'autoriser l'exploitation des ressources naturelles par des entreprises multinationales. UN وما زال الشمال يتحمَّل دَيناً إيكولوجياً إزاء الجنوب، ولكن البلدان النامية ما برحت تتعرض لضغوط لكي تسمح باستغلال الموارد الطبيعية من قِبَل المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    B. Promotion des entreprises multinationales 74 - 88 UN باء- تشجيع المؤسسات المتعددة الجنسيات ٤٧ - ٨٨ ٠٢
    . En Afrique, les Etats membres de la ZEP ont adopté une charte des entreprises multinationales pour faciliter l'investissement à l'intérieur de la sous-région. UN وفي افريقيا اعتمدت بلدان منطقة التجارة التفضيلية ميثاق المؤسسات المتعددة الجنسيات مشكلة بذلك إطاراً قانونياً لتسهيل الاستثمار داخل المنطقة الفرعية.
    Il devrait promouvoir des instruments visant à améliorer les normes dans la chaîne d'approvisionnement, y compris les Directives à l'intention des entreprises multinationales de l'OCDE et l'Initiative mondiale sur les rapports de performance (GRI). UN وينبغي لهذا الإطار أن يعزز الصكوك التي تهدف إلى تحسين المعايير على امتداد سلسلة الإمداد، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لمنظمة التعـــاون والتنميـــة فـــي الميـــدان الاقتصادي بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات ومبادرة الإبلاغ العالمية.
    Il est également important de fournir une assistance pratique aux pays en développement et aux pays en transition, ainsi qu'à leurs associations régionales, dans leurs négociations avec les entreprises multinationales. UN كما أن من المهم تقديم المساعدة العملية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى رابطاتها الإقليمية، عند التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    S'il y a lieu, eu égard aux circonstances locales, les entreprises multinationales apportent leur soutien à des organisations d'employeurs représentatives. UN وحسب الاقتضاء، وفي الظروف المحلية، ستدعم المؤسسات المتعددة الجنسيات منظمات ممثلي العمال.
    les entreprises multinationales devraient être invitées à envisager d’apporter des contributions au financement des programmes axés sur la population et la santé génésique au titre des obligations sociales qui leur incombent. UN وينبغي تشجيع المؤسسات المتعددة الجنسيات على النظر في تقديم تبرعات لتمويل برامج السكان والصحة اﻹنجابية، كجزء من التزاماتها الاجتماعية.
    Pour leur part, les entreprises multinationales voulaient s'assurer que les frais de service étaient imputés aux membres du groupe avec une marge bénéficiaire appropriée. UN وقال إن المؤسسات المتعددة الجنسيات تريد، من جانبها، كفالة أن تخصص تكاليف الخدمات لأعضاء المجموعة وأن تحقق هوامش ربح مناسبة.
    La fourniture aux pays en développement et aux pays en transition d'une aide relative pour les négociations avec les entreprises multinationales revêt également de l'importance. UN كما أن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات هو أمر هام.
    En outre, sous le couvert de la libéralisation du commerce, les pays où il existe des entreprises puissantes encouragent la commercialisation des services dans le cadre d'accords régionaux et multilatéraux à la demande des sociétés multinationales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع البلدان التي توجد لديها مصالح شركات قوية، تحت ستار تحرير التجارة، على تسويق الخدمات من خلال اتفاقات تجارية إقليمية ومتعددة الأطراف، بتوجيه من المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    La délégation suisse estime donc probable que les multinationales et les pays anglophones ayant un droit des contrats similaire rejetteront la proposition d'harmoniser la législation internationale. UN وبالتالي، فإن وفدها يتنبأ باحتمال أن يقابل الاقتراح الداعي إلى تنسيق تشريع دولي بالرفض من جانب المؤسسات المتعددة الجنسيات والبلدان الناطقة بالإنكليزية ذات العقود المتشابهة.
    Il faudra assurément que l'Organisation mondiale du commerce emprunte une nouvelle démarche et règle en priorité les problèmes agricoles qui, de l'avis général, sont plus importants que les intérêts des multinationales. UN وسيكون على منظمة التجارة العالمية بالتأكيد أن تعتمد نهجا جديدا، وأن تعطى الأولوية لتسوية المشاكل الزراعية التي تتفق الأغلبية على أنها أكثر أهمية من مصالح المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Le présent rapport sur les sociétés transnationales et l'emploi a été rédigé en réponse à cette demande par le Programme sur les sociétés transnationales, en concertation avec l'Institut international d'études sociales et le Service des entreprises multinationales de l'Organisation internationale du Travail. UN وقد قام بإعداد هذا التقرير عن الشركات عبر الوطنية والعمالة البرنامج المتعلق بالشركات عبر الوطنية، بالتعاون مع المعهد الدولي للدراسات العمالية وفرع المؤسسات المتعددة الجنسيات بمنظمة العمل الدولية، استجابة لذلك الطلب.
    Leur vulnérabilité croissante face aux aléas des forces économiques mondiales doit être reconnue par les institutions multinationales et la communauté internationale dans son ensemble, et des solutions appropriées, adéquates et rapides doivent être trouvées. UN فتعاظم تأثر هذه البلدان بأهواء القوى الاقتصادية العالمية يجب أن يكون موضع اعتراف المؤسسات المتعددة الجنسيات والمجتمع الدولي عموماً، ويجب إيجاد حلول ملائمة ووافية تستنبط في الوقت المناسب.
    c) Développement des organisations multinationales et des sociétés transnationales UN )ج( تنمية المؤسسات المتعددة الجنسيات والشركات عبر الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد