ويكيبيديا

    "المؤسسات المضيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des institutions hôte
        
    • des institutions d'accueil
        
    • les institutions hôtes
        
    • les institutions hôte
        
    • établissements hôtes
        
    • des institutions hôtes
        
    • organisme d'accueil
        
    • les institutions accueillant
        
    • les institutions d'accueil
        
    Processus et critères de sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) et emplacement physique du secrétariat de la plateforme UN العمليات والمعايير المتبعة في اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الذي توجد فيه أمانة المنبر
    Processus et éléments qui pourraient être pris en considération dans la sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) et de l'emplacement physique du secrétariat de la plateforme UN العمليات والعناصر التي يمكن النظر فيها عند اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الفعلي لأمانة المنبر
    Il n'est donc pas surprenant que les résultats en matière de renforcement des institutions d'accueil soient limités. UN فليس من المستغرب إذن أن تتضاءل النتائج المحققة في مجال تعزيز المؤسسات المضيفة.
    Ce chiffre, qui est inférieur aux prévisions, s'explique essentiellement par le report de trois stages à 1995, à la demande des institutions d'accueil concernées. UN والسبب الرئيسي لقلة اﻷداء عن المتوقع هو إرجاء ثلاث دورات دراسية إلى عام ١٩٩٥ بناء على طلب المؤسسات المضيفة المعنية.
    Dans certains pays, dont le Pérou, la Mauritanie et l'Uruguay, une partie des frais afférents aux réunions est prise en charge par les institutions hôtes ou, dans certains cas, comme à Chypre, par les institutions qui fournissent les services. UN وفي بعض البلدان، مثل أوروغواي وموريتانيا، تتولى المؤسسات المضيفة تغطية جزء من النفقات أو تتحملها في بعض الحالات، مثل قبرص، المؤسسات التي توفر الخدمات.
    On s'attend aussi que les gouvernements prennent une décision sur l'institution ou les institutions hôte(s) et l'emplacement physique du secrétariat. UN وينتظر أيضاً أن تبت الحكومات في مسألة المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الذي يقام به مقر الأمانة.
    Établissements hôtes: Université de Stockholm et Satellus AB du Groupe de la Société suédoise pour l'espace UN المؤسسات المضيفة: جامعة ستوكهولم، ومؤسسة ساتيلوس التابعة لمجموعة المؤسسة الفضائية السويدية
    Elle a aussi demandé au secrétariat d'établir un document technique sur le processus consistant à sélectionner des institutions hôtes pour les entités de la Convention et du système des Nations Unies. UN وطلب كذلك إلى الأمانة أن تعدَّ ورقة تقنية عن عملية اختيار المؤسسات المضيفة للكيانات المنشأة في إطار الاتفاقية ومنظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع().
    Ces éléments pourraient être pris en considération par la plénière lors de l'examen des propositions et de la sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) du secrétariat : UN ويمكن للاجتماع العام أن ينظر في هذه العناصر عند استعراض المقترحات وتحديد المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة:
    C. Processus proposé pour l'examen des propositions et la sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) du secrétariat UN جيم - العملية المقترحة لاستعراض العروض واختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة
    E. Processus et critères de sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) et emplacement physique du secrétariat de la plateforme UN هاء - العمليات والمعايير المتبعة في اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الذي توجد فيه أمانة المنبر
    I. Sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) du secrétariat de la plateforme UN أولاً - اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة لأمانة المنبر
    A. Éléments qui pourraient être pris en considération dans la sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) du secrétariat UN ألف - العناصر المحتملة التي يُنظر فيها عند اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة
    C. Processus pour l'examen des propositions et la sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) du secrétariat UN جيم - عملية استعراض المقترحات واختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة
    I. Sélection de l'institution ou des institutions d'accueil UN أولاً - اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة لأمانة المنبر
    A. Critères éventuels de sélection de l'institution ou des institutions d'accueil du secrétariat UN ألف - المعايير المحتملة لاختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة
    Lors de la sélection de l'institution ou des institutions d'accueil du secrétariat, les critères suivants pourraient être pris en considération : UN 8 - يمكن بحث المعايير التالية عند اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة:
    Il y a cependant lieu de se demander si cela est vrai pour tous les voyages officiels, particulièrement lorsque l'intéressé est logé et nourri gratuitement par le gouvernement ou les institutions hôtes. UN ومع ذلك، قد يسأل سائل عما إذا كان هذا ينطبق على جميع حالات السفر الرسمي، وخصوصا عندما تقدم الحكومات أو المؤسسات المضيفة خدمات مجانية على شكل مكان إقامة مؤقتة ووجبات طعام.
    En 2010, le secrétariat a entrepris une évaluation de tous les RPT par le truchement de leurs UCR respectives et en collaboration avec les institutions hôtes de ces réseaux. UN وفي عام 2010، باشرت الأمانة تقييماً لجميع شبكات البرامج المواضيعية من خلال وحدات التنسيق الإقليمي الخاصة بها وبالتعاون مع المؤسسات المضيفة لها.
    La mesure dans laquelle l'institution ou les institutions hôte(s) pourraient fournir du personnel travaillant exclusivement pour le secrétariat; UN (ع) مدى استطاعة المؤسسة أو المؤسسات المضيفة توفير موظفين متفرغين لعمل الأمانة؛
    Établissements hôtes: École nationale supérieure de l'aéronautique et de l'espace, Université Paul Sabatier et Observatoire Midi-Pyrénées UN المؤسسات المضيفة: المدرسة العليا الوطنية للملاحة الجوية والفضاء، وجامعة بول ساباتييه، ومرصد ميدي بيرينيه
    g) Le document technique établi par le secrétariat à la demande de la CMP au sujet des dispositions et des délais à prévoir pour procéder à un appel d'offres ouvert et concurrentiel en vue de sélectionner des institutions hôtes pour les entités de la Convention; UN (ز) الورقة التقنية التي أعدتها الأمانة، بطلب من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، عن الخطوات والأطر الزمنية لإجراء عملية تقديم عروض مفتوحة وتنافسية لاختيار المؤسسات المضيفة لكيانات الاتفاقية(1)؛
    Chacun de ces arrangements institutionnels présente des avantages et des inconvénients. Certains centres ont la possibilité de travailler indépendamment de leur organisme d'accueil et à plein temps. UN وهناك مزايا ومثالب لكل ترتيب مؤسسي من هذه الترتيبات حيث تستطيع بعض المراكز أن تعمل بصورة مستقلة عن المؤسسات المضيفة لها وعلى أساس كل الوقت.
    Saluant à cet égard les efforts faits par les institutions accueillant les unités de coordination régionale, divers pays parties et des organismes multilatéraux pour fournir un appui à ces unités, UN يرحب في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها المؤسسات المضيفة لوحدات التنسيق الإقليمي ومختلف البلدان الأطراف والوكالات المتعددة الأطراف من أجل دعم أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي،
    la mesure dans laquelle l'institution ou les institutions d'accueil pourraient apporter un appui technique aux fonctions de la plateforme; UN (م) مدى إمكانية تقديم المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للدعم التقني لوظائف المنبر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد