ويكيبيديا

    "المؤسسات الوطنية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les institutions nationales compétentes
        
    • les institutions nationales pertinentes
        
    • des institutions nationales compétentes
        
    • institutions nationales concernées
        
    • les institutions nationales habilitées
        
    • des institutions nationales intéressées
        
    • d'institutions nationales compétentes
        
    • les institutions nationales s'occupant
        
    Ces organes sont dirigés par le Ministre de l'économie et comprennent les institutions nationales compétentes. UN ويرأس كل من هاتين الهيئتين وزير الاقتصاد وتتألف عضويتهما من سائر المؤسسات الوطنية ذات الصلة.
    Quatre manuels de formation destinés aux juges et magistrats, à la police, aux travailleurs sociaux et aux avocats ont été élaborés par les institutions nationales compétentes. UN ووُضعت أربعة أدلة تدريبية للقضاة والشرطة والمرشدين الاجتماعيين والمحامين، من خلال المؤسسات الوطنية ذات الصلة.
    Ces organisations ont joué un rôle important pour la promotion de la femme par l'acquisition de compétences en analyse de la situation au regard des sexes et d'outils d'intégration de la problématique des sexes ainsi qu'en aidant les institutions nationales pertinentes à mieux servir la cause de la femme et de la famille. UN وقد أدت هذه المنظمات دوراً نشيطاً في النهوض بالمرأة بتطوير مهارات للتحليل الجنساني وأدوات لتعميم المنظورات الجنسانية، وكذلك بمساعدة المؤسسات الوطنية ذات الصلة على خدمة قضايا النساء والأُسر خدمةً أفضل.
    Renforcement des institutions nationales compétentes par une mise à niveau des compétences techniques en matière de questions environnementales; UN ● تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة عن طريق الارتقاء بالمهارات التقنية في المسائل البيئية؛
    a) Les institutions nationales concernées sont guidées par un cadre cohérent d'indicateurs et de statistiques ventilés par sexe pour fournir, sélectionner et améliorer des mesures objectives et normalisées pour effectuer le suivi et l'évaluation des progrès dans la réalisation de l'égalité des sexes et des objectifs d'autonomisation des femmes UN (أ) تسترشد المؤسسات الوطنية ذات الصلة بإطار متماسك لإحصاءات ومؤشرات جنسانية في توفير واختيار وتحسين تدابير موضوعية وموحدة لرصد وتقييم التقدم المحرز في تحقيق هدفي المساواة الجنسانية وتمكين المرأة
    c) En renforçant les institutions nationales habilitées afin de pourvoir aux besoins particuliers des enfants restés au pays; UN (ج) تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة كي تعالج الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين تُركوا في بلد منشئهم؛
    vii) Coopération avec des institutions nationales intéressées et affiliation de telles institutions; et UN `7` التعاون مع المؤسسات الوطنية ذات الصلة وإشراكها؛
    d) Accroître la participation du personnel national et des membres d'institutions nationales compétentes aux programmes de formation. UN )د( زيادة مشاركة الموظفين الوطنيين وأعضاء المؤسسات الوطنية ذات الصلة في برامج التدريب.
    À l'occasion du dixième anniversaire de la signature de l'instrument relatif à la protection des minorités nationales adopté par l'IEC, il avait été procédé à la préparation d'une brochure contenant le texte dudit instrument, accompagné de commentaires sur les diverses dispositions et de données sur les institutions nationales s'occupant des minorités. UN وبمناسبة الذكرى العاشرة لتوقيع صك مبادرة أوروبا الوسطى لحماية الأقليات الوطنية، أعد هذا الصك لإصداره في كتاب مع تعليقات على مختلف أحكامه وبيانات عن المؤسسات الوطنية ذات الصلة بالأقليات.
    Le Gouvernement ukrainien a adopté une déclaration sur les principes généraux de la politique de l'État concernant les femmes et la famille, et les institutions nationales compétentes collaborent avec le Parlement en vue de l'adoption de lignes directrices pour l'amélioration de la situation des femmes en Ukraine. UN وقد اعتمدت الحكومة إعلاناً بشأن المبادئ العامة لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمرأة والأسرة، وتعمل المؤسسات الوطنية ذات الصلة مع البرلمان لاعتماد خطةٍ موجزةٍ لتحسين حالة المرأة في أوكرانيا.
    Plusieurs séminaires ont été organisés depuis lors en Amérique du Sud pour améliorer la législation en vigueur relative aux réfugiés et renforcer les institutions nationales compétentes. UN وذكر أنه منذ ذلك الحين عقدت عدة حلقات دراسية في أمريكا الجنوبية ﻷغراض تحسين التشريعات القائمة في مجال اللاجئين وتوطيد المؤسسات الوطنية ذات الصلة.
    Établir une collaboration entre les institutions nationales compétentes et les initiatives ou organisations internationales existantes permettrait une adaptation et une utilisation plus rapides et plus efficaces des bonnes pratiques en matière de collecte et d'analyse de données. UN كما أن ربط المؤسسات الوطنية ذات الصلة بالمبادرات أو المنظمات الدولية القائمة قد يمكّنها من القيام بصورة أسرع وأكثر فعالية بتكييف واستخدام الممارسات الجيدة في مجال جمع البيانات وتحليلها.
    les institutions nationales compétentes se consultent à propos des aspects environnementaux des questions de gestion des ressources en eau dans le cadre de leurs principales activités. UN المؤسسات الوطنية ذات الصلة تتشاور مع بعضها الآخر بشأن الجوانب البيئية لقضايا إدارة الموارد المائية كجزء من عملياتها الأساسية.
    c) De se concerter avec les institutions nationales compétentes au sujet de l'exécution des projets approuvés et de leur prêter conseil; UN )ج( التشاور مع المؤسسات الوطنية ذات الصلة وإسداء النصح لها فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع المعتمدة؛
    les institutions nationales compétentes ont été invitées à participer à des réunions nationales et sous-régionales de la Convention de Rotterdam (notamment en Afrique du Sud, au Chili, au Ghana et au Sénégal). UN ودُعيت المؤسسات الوطنية ذات الصلة إلى المشاركة في اجتماعات اتفاقية روتردام الوطنية أو دون الإقليمية (مثل تلك التي عُقدت في شيلي وغانا والسنغال وجنوب أفريقيا).
    La Commission a également demandé que le Représentant spécial et le Gouvernement rwandais, la Commission nationale des droits de l'homme et toutes les institutions nationales pertinentes se consultent fréquemment et régulièrement au sujet des modalités de fonctionnement de la Commission nationale des droits de l'homme (par. 33). UN كما دعت اللجنة إلى التشاور المنتظم والوثيق بين الممثل الخاص وحكومة رواندا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وكافة المؤسسات الوطنية ذات الصلة فيما يتعلق بأداء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (الفقرة 33).
    À cet égard, on s'emploiera avant tout à formuler un plan d'action à moyen terme, notamment des programmes de renforcement des capacités des institutions nationales compétentes et d'aide aux structures de gestion des catastrophes naturelles, dont la mise en œuvre continuera de nécessiter le soutien de la communauté internationale. UN وتمثل صياغة خطة عمل متوسطة الأجل إحدى الأولويات الرئيسية في ذلك الصدد، بما في ذلك برنامج لبناء قدرات المؤسسات الوطنية ذات الصلة ودعم هياكل إدارة الكوارث الطبيعية، التي سيتطلب تنفيذها دعما مستمرا من جانب المجتمع الدولي.
    b) De nous efforcer de mettre en œuvre dans certaines régions des programmes de renforcement des capacités régionales, qui rassembleraient les hauts responsables des institutions nationales compétentes pour promouvoir l'instauration d'un dialogue et d'activités conjointes dans le domaine de la formation; UN (ب) العمل صوب وضع برامج إقليمية لبناء القدرات في مجالات مختارة تجمع بين كبار المسؤولين في المؤسسات الوطنية ذات الصلة بغية تعزيز حوار بشأن التدريب وأنشطة تدريبية مشتركة؛
    c) Les institutions nationales concernées ont renforcé leur capacité à utiliser, analyser, diffuser et communiquer les données et statistiques existantes mesurant les progrès dans la réalisation des objectifs nationaux de développement en matière d'égalité des sexes, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ج) تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة بحيث تستخدم وتحلل وتنشر وتنقل البيانات والإحصاءات القائمة لقياس التقدم المحرز فيما يتصل بأهداف التنمية الوطنية الجنسانية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    c) En renforçant les institutions nationales habilitées afin de pourvoir aux besoins particuliers des enfants restés au pays; UN (ج) تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة كي تعالج الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين تُركوا في بلد منشئهم؛
    vii) Coopération avec des institutions nationales intéressées et affiliation de telles institutions; et UN `7` التعاون مع المؤسسات الوطنية ذات الصلة وإشراكها؛
    d) Faire participer davantage le personnel national et les membres d'institutions nationales compétentes aux programmes de formation. UN )د( زيادة مشاركة الموظفين الوطنيين وأعضاء المؤسسات الوطنية ذات الصلة في البرامج التدريبية.
    a) Soutenir les institutions nationales s'occupant d'investissement et de technologie dans leurs efforts pour élaborer des alliances d'entreprises avec des partenaires étrangers en leur permettant d'accéder à des investisseurs et fournisseurs de technologie potentiels; UN (أ) دعم المؤسسات الوطنية ذات الصلة بالاستثمار والتكنولوجيا في جهودها الرامية الى تنمية تحالفـات الأعمال مع الشركاء الأجانب بتوفـير امكانـات الوصول الى المستثمرين وموردي التكنولوجيا المحتمليـن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد