ويكيبيديا

    "المؤسسة القطرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Fondation qatarienne
        
    • la Fondation qatarie
        
    • l'Agence qatarie
        
    • 'Agence qatarienne
        
    • la Fondation du Qatar
        
    • l'Organisation qatarienne
        
    Elle a félicité le Qatar de s'être engagé à fournir des services de santé abordables, et a salué la création de la Fondation qatarienne pour la protection de la femme et de l'enfant. UN ورحبت تايلند بالتزام قطر بتوفير رعاية صحية معقولة التكاليف، وبإنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة.
    Il avait par ailleurs institué la Fondation qatarienne pour la protection et la réadaptation sociale, une institution privée d'utilité publique comprenant la Fondation qatarienne pour la protection de la femme et de l'enfant, la Fondation qatarienne pour la lutte contre la traite des êtres humains et le Centre de réadaptation sociale. UN وأنشأت المؤسسة القطرية للحماية والتأهيل الاجتماعي، وهي مؤسسة خاصة للنفع العام تضم المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر ومركز التأهيل الاجتماعي.
    Le Service qatarien de logement et de soins offre des refuges aux victimes de traite tandis que la Fondation qatarienne pour la lutte contre la traite des êtres humains met en œuvre une stratégie de lutte contre toutes les formes de traite. UN وذكر أن الدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية توفر المأوى لضحايا الاتجار بالبشر، في حين تقوم المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بتنفيذ استراتيجية لمكافحة هذه الظاهرة بكافة أشكالها.
    la Fondation qatarie pour la protection des femmes et des enfants (2002); UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل و المرأة، 2002؛
    la Fondation qatarie pour la protection des femmes (2002); UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، 2002؛
    l'Agence qatarie pour la lutte contre la traite des êtres humains (2008); UN المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، 2008؛
    Agence qatarienne de lutte contre la traite des êtres humains UN المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر
    46. Le Comité prend note de la création de la Fondation qatarienne pour les orphelins, qui assure une protection de remplacement aux enfants orphelins. UN 46- تلاحظ اللجنة إنشاء المؤسسة القطرية لرعاية الأيتام التي تقدم رعاية بديلة للأطفال الأيتام.
    68. Le Comité prend acte du fait que la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants a mis une permanence téléphonique en place mais regrette que celleci ne soit ni gratuite ni accessible à tous les enfants. UN 68- بينما تلاحظ اللجنة أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة تشغِّل خطاً هاتفياً للمساعدة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق بالنظر إلى أن هذا الخط غير مجاني ولا يمكن لجميع الأطفال الاستفادة منه.
    No Exercice budgétaire Montant En ce qui concerne les ONG, la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants, par exemple, dispose d'un budget annuel à consacrer à des programmes intéressant les enfants. UN أما على صعيد منظمات المجتمع المدني فعلى سبيل المثال لا الحصر فإن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة يخصص لها كل سنة ميزانية يتم إنفاقها على البرامج المعنية بالطفل.
    46. La délégation a fait savoir que la Fondation qatarienne pour la lutte contre la traite des personnes visait à élaborer des politiques, mettre en œuvre des lois et règlements et formuler des recommandations dans le domaine de la lutte contre la traite d'êtres humains. UN 46- وذكر الوفد أن المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالأشخاص ترمي إلى وضع السياسات، وتنفيذ القوانين والأنظمة وتقديم التوصيات فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر.
    48. La délégation a indiqué que la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants avait pour mission de préserver l'unité de la famille et de la société dans son ensemble et de protéger les femmes et les enfants de la violence. UN 48- وذكر الوفد أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة ترمي إلى حماية وحدة الأسرة والمجتمع ككل، وإلى حماية المرأة والطفل من العنف.
    47. Le Comité recommande à l'État partie de se doter d'un mécanisme efficace d'évaluation de la protection de remplacement, couvrant à la fois les services fournis par la Fondation qatarienne pour les orphelins et les autres formes de protection de remplacement, telles que la kafalah. UN 47- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آلية فعالة لتقييم الرعاية البديلة، بما في ذلك الرعاية المقدمة من المؤسسة القطرية لرعاية الأيتام والأشكال الأخرى للرعاية البديلة، مثل الكفالة.
    La création en 2003 de la Fondation qatarie pour la protection des personnes âgées, constitue un saut qualitatif majeur dans le domaine de l'accès des personnes âgées aux soins au Qatar. UN ويعد إنشاء المؤسسة القطرية لرعاية المسنين عام 2003، نقلة نوعية كبرى في مجال رعاية كبار السن في دولة قطر.
    S'y ajoutent la Fondation qatarie pour la protection de l'enfant et de la femme, la Fondation qatarie pour la lutte contre la traite d'êtres humains et le Comité national des droits de l'homme. UN وأنشأت قطر، علاوة على ذلك، المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    4.6.3 la Fondation qatarie pour la protection des femmes et des enfants: UN 4-3:6:المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة:
    Poursuivant l'action de l'État en matière de lutte contre la traite des êtres humains, l'Agence qatarie spécialisée dans ce domaine a entrepris les actions suivantes: UN 33- ومواصلة لجهود الدولة في مجال مكافحة الإتجار بالبشر قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الإتجار بالبشر بالجهود الآتية:
    4.6.2 l'Agence qatarie pour la lutte contre la traite des êtres humains: UN 4-2:6:المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر:
    En outre, l'Agence qatarie de lutte contre la traite des êtres humains a organisé des campagnes de sensibilisation des employeurs dans les médias audiovisuels, la presse écrite et les prêches des mosquées. UN إضافة إلى ذلك فقد قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بتنظيم حملات توعية للمخدومين من خلال وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والصحف ومنابر المساجد.
    Agence qatarienne de protection de la femme et de l'enfant UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة
    Le 11 juillet, la Rapporteuse spéciale a participé à l'atelier sur la lutte contre la traite des êtres humains pendant les manifestations sportives, organisé à Londres par la Fondation du Qatar pour la lutte contre la traite des êtres humains et Stop the Traffik. UN 5 - وفي 11 تموز/يوليه، شاركت المقررة الخاصة في حلقة عمل بشأن مكافحة الاتجار بالبشر أثناء المناسبات الرياضية، عقدتها في لندن كل من المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر ومنظمة أوقفوا الاتجار بالبشر.
    La décision no 1 de 2008 du Conseil supérieur de la famille relative à l'acte constitutif de l'Organisation qatarienne de lutte contre la traite des êtres humains. UN قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 1 لسنة 2008، بشأن وثيقة تأسيس المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد