Arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Donne une indication de l'efficacité des mécanismes institutionnels pour la mise en œuvre de la Convention pour ce qui est du processus de mobilisation des ressources | UN | نوعي يبين فعالية الترتيبات المؤسسية لتنفيذ الاتفاقية فيما يتصل بعملية تعبئة الموارد |
SO4-7 Répartition claire des responsabilités institutionnelles pour la mise en œuvre de la Convention, à tous les échelons QL | UN | الوضوح في إسناد المسؤوليات المؤسسية لتنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات |
VI. Arrangements institutionnels pour la mise en oeuvre | UN | سادسا - الترتيبات المؤسسية لتنفيذ مرتكزات العمل ورصدها |
Arrangements institutionnels pour l'application du Programme | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية |
Arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre | UN | الترتيبـــات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
51/189 Arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | 51/189 الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية |
33. Cet indicateur donne une indication de l'efficacité des dispositifs institutionnels pour la mise en œuvre de la Convention s'agissant du processus de mobilisation des ressources. | UN | 33- يتوخى هذا المؤشر قياس فعالية الترتيبات المؤسسية لتنفيذ الاتفاقية فيما يتصل بعملية تعبئة الموارد. |
SO 4-7 Répartition claire des responsabilités institutionnelles pour la mise en œuvre de la Convention, à tous les échelons | UN | الوضوح في إسناد المسؤوليات المؤسسية لتنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات. |
C'est également la région où les perspectives de création commerciale et de participation accrue au commerce mondial restent médiocres alors que les cadres institutionnels pour la mise en oeuvre des accords conclus au terme des négociations d'Uruguay restent insuffisants, voire inexistants. | UN | وهي أيضا المنطقة التي تظل فيها آفاق توليد التجارة وزيادة المشاركة في التجارة العالمية غير مناسبة، في حين أن اﻷطر المؤسسية لتنفيذ نتائج جولة أوروغواي تبقى ضعيفة وغير موجودة في بعض اﻷحيان. |
Certaines délégations ont également indiqué que le document devrait inclure des recommandations sur les arrangements institutionnels en vue de l'application du nouveau plan d'action. | UN | واقترحت بعض الوفود أيضا أن تتضمن الوثيقة كذلك توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية لتنفيذ خطة العمل الجديدة. |
Le récent lancement de l'Union africaine par les dirigeants africains témoigne de leur attachement au renforcement du mécanisme institutionnel de mise en oeuvre du NEPAD. | UN | إن الإطلاق الذي حدث مؤخراً للاتحاد الأفريقي بواسطة القادة الأفارقة هو شهادة على التزام القادة الأفارقة بتعزيز الآلية المؤسسية لتنفيذ الشراكة الجديدة. |
En outre, les experts ont souligné l'importance des mécanismes institutionnels de mise en œuvre et d'application du cadre législatif, ainsi que des questions d'équité concernant les obligations des États Membres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شدد الخبراء على أهمية الآليات المؤسسية لتنفيذ وتطبيق الإطار التشريعي فضلاً عن قضايا الإنصاف فيما يتعلق بالتزامات الدول الأعضاء. |
L'exploitation de l'eau est souvent inefficace, toutefois le recours à des mécanismes institutionnels pour mettre en oeuvre une politique de gestion de l'eau efficace nécessite souvent beaucoup de temps, est onéreux et dans certains cas n'est pas viable. | UN | وفي الوقت الذي لا يتم فيه استخدام المياه بكفاءة في أغلب الأحيان، فإن الآليات المؤسسية لتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المياه غالبا ما تكون مضيعة للوقت وباهظة التكاليف بل في بعض الأحيان تصبح خيارات غير ذات جدوى. |
B. Dispositions institutionnelles pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres : renforcement des programmes pour les mers régionales en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | باء - الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية: تعزيز برامج البحار اﻹقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي |
S'il est vrai que l'eau est souvent mal utilisée, les mécanismes institutionnels permettant de mettre en œuvre des mesures rationnelles de gestion de l'eau sont souvent laborieux, coûteux, voire, dans certains cas, non viables. | UN | وبينما نجد أن المياه تستخدم دائما على نحو غير فعال، فإن الآليات المؤسسية لتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المياه تشكل دائما خيارات مُضيعة للوقت ومكلفة وفي بعض الحالات غير صالحة. |
1. Prend note de la résolution 51/189 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 1996 sur les arrangements institutionnels nécessaires à la mise en oeuvre du Plan d'action mondial; | UN | ١ - يحيط علما بقرار الجمعية العامة ٥١/١٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بشأن الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛ |
C. Dispositions d'ordre institutionnel pour la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action africaine | UN | جيم - الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل الافريقي |