Le paragraphe 5 appelle à l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale dans la limite des ressources existantes. | UN | وتدعو الفقرة 5 تدعو إلى إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل في حدود الموارد المتاحة. |
Le Golan syrien occupé institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
Nous saluons les progrès réalisés en vue de l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز نحو إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Nous sommes convaincus que l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme permettra de rationaliser l'action globale du système des Nations Unies en matière de lutte contre le terrorisme. | UN | ونحن على ثقة بأن إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل سييسر مجمل عمل منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب. |
institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
Résolution de l'Assemblée générale institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
Résolution de l'Assemblée générale institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
C'est pourquoi nous devons insister sur l'importance de l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale. | UN | لذلك نود أن نشدد على إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل. |
La première est l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme au sein du système. | UN | الأول، إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل المنظومة. |
Nous savons que les capacités actuelles de l'Équipe spéciale sont limitées, aussi demandons-nous au Secrétaire général de finaliser l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale. | UN | ونفهم أن القدرات الحالية لفرقة العمل محدودة. ولذلك نهيب بالأمين العام الانتهاء من إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل. |
À cet égard, le processus d'institutionnalisation de l'Équipe spéciale doit se faire avec la pleine participation des États Membres et en consultation avec eux. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تحصل عملية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل بالمشاركة الكاملة للدول الأعضاء وبالتشاور معها. |
institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
biennal 2010-2011 institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
Nous voudrions donc inviter tous les États Membres à appuyer cet effort commun afin de mener à bien l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale. | UN | ولذلك نود دعوة كل الدول الأعضاء إلى دعم هذا المسعى المشترك لاستكمال إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل. |
La délégation mongole prend acte avec satisfaction du récent examen de la Stratégie et des progrès accomplis vers l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme (CTITF). | UN | ورحب وفده بالاستعراض الذي أجري مؤخرا لهذه الاستراتيجية وبالتقدم نحو إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Pour faire en sorte que l'Équipe spéciale soit en mesure de véritablement s'acquitter de son mandat de manière durable, il est essentiel de mener à bien l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale et de lui fournir les ressources nécessaires à partir du budget ordinaire. | UN | وبغية كفالة أن تصبح فرقة العمل قادرة على الوفاء بفعالية بولايتها وبأسلوب مستدام، من الضروري استكمال إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل وإمدادها بالموارد اللازمة من الميزانية العادية. |
Par conséquent, nous avons rejoint un groupe interrégional dans le but de finaliser le projet d'institutionnalisation de l'Équipe spéciale, lancé il y a plus de trois ans, quand la Stratégie a été adoptée à l'unanimité. | UN | ولذلك، انضممنا إلى مجموعة أساسية من كل المناطق بهدف استكمال مشروع إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل الذي بدأ قبل أكثر من ثلاثة أعوام باعتماد الاستراتيجية بالإجماع. |