Dans le bureau de pays au Soudan, les objectifs n'ont pas été atteints pour trois des huit indicateurs de gestion. | UN | وفي المكتب القطري في السودان، لم تتحقق ثلاثة من المؤشرات الإدارية الثمانية في خطة الإدارة السنوية لعام 2012. |
Elle ferait le suivi de la mise en œuvre de la stratégie en fonction d'un ensemble d'indicateurs de gestion, et établirait des rapports en la matière. | UN | وسيقوم الفريق برصد تنفيذ الاستراتيجية وتقديم تقارير عن ذلك استنادا إلى مجموعة من المؤشرات الإدارية. |
Elle assurerait le suivi de la mise en œuvre de la stratégie à l'aide d'un ensemble d'indicateurs de gestion et en rendrait compte. | UN | وسيقوم الفريق برصد تنفيذ الاستراتيجية وتقديم تقارير عن ذلك على أساس مجموعة من المؤشرات الإدارية. |
Elle assure la planification et le contrôle de l'exécution de la stratégie par rapport à un ensemble d'indicateurs de gestion, et elle en rend compte. | UN | والفريق مسؤول عن التخطيط والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية على أساس مجموعة من المؤشرات الإدارية. |
Il a également limité les catégories d'indicateurs de gestion standard à celles qui se rapportent à la gestion des ressources financières et humaines et à l'application des recommandations formulées par les organes de surveillance, qui forment le noyau des responsabilités des hauts fonctionnaires. | UN | وحدّ المجلس أيضا من فئات المؤشرات الإدارية المعيارية بحيث تقتصر على تلك المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والمالية وتنفيذ توصيات هيئة الرقابة، وهي التي تمثل المسؤوليات الرئيسية للإدارة العليا. |
À cet égard, il se félicite de constater que le Département des opérations de maintien de la paix a mis en place une série d'indicateurs de gestion parmi lesquels figure la réduction des délais de recrutement. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن سروره بأن يقرر أن التقيد بالأطر الزمنية للتعيين هو واحد من مجموعة من المؤشرات الإدارية التي استحدثتها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Les représentants de l'UNICEF et leurs équipes suivent de très près l'état des indicateurs de gestion des bureaux principaux et apportent les mesures correctives nécessaires à l'aide du système de gestion des programmes (ProMS). | UN | ويقوم ممثلو اليونيسيف وأفرقتهم بالرصد الوثيق لحالة المؤشرات الإدارية للمكاتب الرئيسية واتخاذ الإجراءات التصحيحية حسب الاقتضاء بالاستفادة من نظام مدير البرنامج. |
Une autre priorité pour le mécanisme pour un développement propre et l'application conjointe est l'élaboration d'indicateurs de gestion et la présentation de rapports sur ces activités à la prochaine session. | UN | وهناك أولوية أخرى فيما يخص آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، تتمثل في مواصلة تطوير المؤشرات الإدارية وتقديم تقرير عن هذا العمل إلى المؤتمر في دورته التالية. |
Dans l'ensemble, le taux de résultats satisfaisants correspondant aux indicateurs de gestion standard, qui sont communs à tous les contrats de mission de hauts fonctionnaires, est passé de 39 % en 2008 à 63 % en 2011. | UN | فقد تحسن مستوى الأداء المُرضى بالنظر إلى المؤشرات الإدارية المعيارية من 39 في المائة في عام 2008 إلى 63 في المائة في عام 2011. |
Elle assure le suivi de la mise en œuvre de la stratégie sur la base d'un ensemble d'indicateurs de gestion, établit des rapports à ce sujet et veille à la bonne exécution de la stratégie. | UN | ويضطلع الفريق بمسؤولية الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ الاستراتيجية القائمة على مجموعة من المؤشرات الإدارية وضمان التنفيذ الناجح للاستراتيجية. |
Elle assure le suivi de la mise en œuvre de la stratégie à l'aune d'un ensemble d'indicateurs de gestion, établit des rapports à ce sujet et veille à la bonne exécution de la stratégie. | UN | ويضطلع الفريق بمسؤولية الرصد والإبلاغ عن تنفيذ الاستراتيجية على أساس مجموعة من المؤشرات الإدارية وضمان تنفيذ الاستراتيجية بنجاح. |
Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, il a noté aux bureaux de pays de l'Indonésie, du Mali et de Sri Lanka, ainsi qu'aux bureaux régionaux pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord et pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre, que certains indicateurs de gestion figurant dans les plans de gestion annuels étaient dépourvus de données de base et d'objectifs cibles. | UN | وخلال فترة السنتين هذه، لاحظ المجلس أن بعض المؤشرات الإدارية الواردة في خطط الإدارة في المكاتب القطرية، في إندونيسيا، ومالي، وسري لانكا، وفي المكتب الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، والمكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، هي من دون خط أساس وأهداف. |
indicateurs de gestion | UN | المؤشرات الإدارية |
Le plan de travail a été établi conformément aux critères définis par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, sur la base d'indicateurs de gestion clefs permettant de déterminer si les objectifs fixés sont atteints. Système Carlog | UN | وقد وضعت خطة الأعمال المستهدفة لدعم المعايير الأساسية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو التي أنشأها مكتب الممثل الخاص للأمين العام، استنادا إلى المؤشرات الإدارية الرئيسية في بلوغ الأهداف المحددة. |
Ils mettent en relation les objectifs et les résultats attendus définis dans les documents de programme et de budget, et comprennent des indicateurs de performance mesurables qui permettent d'évaluer la performance des hauts fonctionnaires en fonction des objectifs correspondant à leurs priorités annuelles et d'un ensemble d'indicateurs de gestion commun à tous les hauts fonctionnaires. | UN | وتتضمن الاتفاقات إحالات مرجعية إلى الأهداف والنتائج المتوقعة التي جرى تحديدها في عملية تخطيط البرامج ووثائق الميزانية، وتشمل مؤشرات أداء قابلة للقياس يمكن على أساسها تقييم أداء كبار المديرين بخصوص أولوياتهم السنوية ومجموعة من المؤشرات الإدارية التي تعتبر معايير يأخذ بها جميع كبار المديرين. |
b) En adoptant des indicateurs de gestion appropriés; | UN | (ب) اعتماد المؤشرات الإدارية الملائمة؛ |