ويكيبيديا

    "المؤشرات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • principaux indicateurs
        
    • indicateurs clefs
        
    • indicateurs de base
        
    • indicateurs clés
        
    • grands indicateurs
        
    • indicateur clef
        
    • indicateurs essentiels
        
    • indicateurs principaux
        
    • les indicateurs
        
    Changements dans les principaux indicateurs du Ministère de l'éducation de 2004 à 2007 UN التغييرات في المؤشرات الرئيسية لوزارة التعليم في الفترة من 2004 إلى 2007
    principaux indicateurs DE LA DETTE DES PAYS PAUVRES LOURDEMENT ENDETTES, 1985—1994 UN المؤشرات الرئيسية للديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون،
    37. Les principaux indicateurs montrent que l'année 1992 a vu une reprise des activités de construction immobilière, qui avaient diminué de 25,81 % en 1991. UN ٣٧ - توضح المؤشرات الرئيسية تحسنا في النشاط العمراني خلال عام ١٩٩٢ وذلك عقب انخفاض قدره ٨١,٢٥ في المائة في عام ١٩٩١.
    Des indicateurs clefs de résultats sont utilisés pour évaluer le fournisseur. UN وقد طُبقت المؤشرات الرئيسية للأداء في تقييم أداء المتعهد.
    Ces progrès n'ont cependant pas été réguliers, qu'il s'agisse des indicateurs clefs ou des divers groupes de pays. UN وفي ذات الوقت، لم يكن ذلك التقدم منتظما، سواء من حيث المؤشرات الرئيسية أو من حيث مجموعات البلدان المختلفة.
    Cinq de ces indicateurs de base ont une portée internationale. UN ويتصل خمسة من تلك المؤشرات الرئيسية بالصعيد العالمي.
    Cette étude analyse l'évolution des principaux indicateurs de protection sociale dans le contexte des grandes tendances économiques et approches politiques. UN وتسجل الدراسة بصورة موثقة التغيرات في المؤشرات الرئيسية للرفاه، وتربط بينها وبين الاتجاهات الاقتصادية الرئيسية والنهج المتعلقة بالسياسة.
    Tout comme les principaux indicateurs de la science et de la technologie, ces données sont librement accessibles à l'ensemble des utilisateurs. UN وعلى غرار بيانات المؤشرات الرئيسية للعلم والتكنولوجيا، فهي الآن متاحة مجانا لجميع المستخدمين.
    L'état nutritionnel des enfants de moins de 5 ans est un des principaux indicateurs utilisés pour évaluer les progrès vers la réalisation de l'OMD1. UN وتمثل الحالة التغذوية للأطفال دون سن الخامسة أحد المؤشرات الرئيسية المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في بلوغ هذا الهدف.
    Les tendances affichées dans les résultats par rapport aux principaux indicateurs sont en outre présentées dans compendium de données en annexe. UN وتُعرض أيضا اتجاهات الأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية في البيانات المصاحبة.
    Un soutien sera apporté à la mise en place d'un système national de suivi des principaux indicateurs de développement de la petite enfance. UN وسيقدم الدعم لإنشاء نظام وطني لرصد المؤشرات الرئيسية لنماء الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    39. Le tableau suivant affiche une vue synthétique des principaux indicateurs. UN 39- ويقدم الجدول التالي لمحة موجزة عن المؤشرات الرئيسية:
    L'équipe a précisé aux autorités la forme que devraient revêtir les rapports nationaux ainsi que les indicateurs clefs qui devaient y figurer. UN وجرى اطلاع السلطات على المخطط اﻷساسي للتقارير الوطنية بما في ذلك المؤشرات الرئيسية.
    On analyse plus avant, dans le répertoire de données qui l'accompagne, les tendances mises en évidence par les progrès accomplis et les résultats obtenus par rapport à des indicateurs clefs. UN ويرد في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    Des efforts sont actuellement en cours pour élaborer un cadre de résultats cohérent pour l'Organisation, y compris au moyen d'indicateurs clefs de performance. UN والجهود جارية حالياً لإعداد إطار نتائج متناسق للمنظمة، بما يشمل استخدام المؤشرات الرئيسية للأداء.
    On analyse plus avant, dans le répertoire de données qui l'accompagne, les tendances mises en évidence par les progrès accomplis et les résultats obtenus par rapport à des indicateurs clefs. UN ويرد في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    D'autres indicateurs clefs révèlent des écarts semblables entre les régions. UN وهناك تباين مماثل بين المناطق يتضح أيضا في المؤشرات الرئيسية الأخرى.
    On évaluera les progrès en matière de réduction de la pauvreté via un ensemble d'indicateurs clefs. UN وسيتم تقييم التقدم المحرز نحو الحد من الفقر باستخدام مجموعة من المؤشرات الرئيسية.
    On a eu tendance à utiliser un trop grand nombre d'indicateurs à différents niveaux plutôt que de se servir d'un ensemble d'indicateurs de base. UN وثمة ميل لاستعمال مؤشرات عديدة جدا على مستويات مختلفة عوضا عن تحديد مجموعة من المؤشرات الرئيسية.
    Le répertoire de données qui l'accompagne contient une analyse plus poussée des tendances et des résultats par comparaison avec des indicateurs clés. UN ويرد في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    :: Collecte et analyse régulières et systématiques de données relatives aux grands indicateurs de protection de l'enfance dans le cadre des systèmes nationaux de collecte de données UN :: جمع وتحليل البيانات عن المؤشرات الرئيسية لحماية الطفل بشكل روتيني ومنهجي عبر النظم الوطنية لجمع البيانات.
    Un indicateur clef du cadre stratégique du CCI est constitué par le système de notation des organismes de promotion du commerce au regard des valeurs de référence du Centre. UN ويتمثل أحد المؤشرات الرئيسية للإطار الاستراتيجي للمركز في وضع أسس للمقارنة بين مؤسسات دعم التجارة.
    Pour l'heure, elles demeurent un des indicateurs essentiels, même pour les pays les plus avancés. UN ويبقى هذا الاحتمال واحدا من أهم المؤشرات الرئيسية في الوقت الحاضر.
    Sur ces trois indicateurs principaux, un seul signale donc une amélioration. UN ومن بين المؤشرات الرئيسية الثلاثة يبدي واحد فقط بعض التحسن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد