ويكيبيديا

    "المؤشرات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indicateurs pertinents
        
    • indicateurs relatifs
        
    • des indicateurs
        
    • - Les indicateurs
        
    • d'indicateurs
        
    • indicateurs concernant
        
    • indicateurs connexes
        
    • indicateurs de
        
    • son indicateur
        
    • indicateurs liés à
        
    • indicateurs y afférents
        
    • indicateurs fondés sur le
        
    • les indicateurs correspondants
        
    Les données historiques permettent aux équipes concernées de participer à la définition des indicateurs pertinents. UN وهذه البيانات التاريخية تساعد الأفرقة في الإسهام في تحديد المؤشرات ذات الصلة.
    Le Gouvernement a aussi commencé à généraliser l'accès gratuit aux services de santé, avec pour résultat une amélioration importante des indicateurs pertinents. UN وشرعت الحكومة أيضاً في تعميم الوصول مجاناً إلى خدمات الصحة، مما أفضى إلى تحسن ملحوظ في المؤشرات ذات الصلة.
    Nous appuyons donc avec force l'appel à intégrer des indicateurs pertinents dans le système de suivi et d'évaluation des OMD. UN ولذلك، نؤيد بقوة الدعوة إلى إدماج المؤشرات ذات الصلة في نظام رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Haut-Commissariat publierait par ailleurs sous peu un document sur les indicateurs relatifs aux peuples autochtones. UN وذُكر أيضاً أن المفوضية بصدد إعداد منشور سيصدر قريباً عن المؤشرات ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    - Les indicateurs arrêtés et utilisés; UN المؤشرات ذات الصلة التي تم تحديدها ويجري استخدامها؛
    S'agissant des différentes obligations, on a examiné les sources d'informations utiles et le type d'indicateurs pertinents d'étayer la réponse contenue dans le rapport. UN وفي كل حالة، يرد ذكر معلومات مفيدة، فضلاً عن أنواع المؤشرات ذات الصلة بهذا التقرير.
    Le choix d'indicateurs pertinents posait certaines difficultés. UN وأثار اختيار المؤشرات ذات الصلة بعض المشاكل.
    Les nouveaux projets ne doivent être financés que si une décision à cet effet a été prise par les organes délibérants et, une fois mis en oeuvre, ils doivent être évalués sur la base des indicateurs pertinents. UN ويجب تمويل المشاريع الجديدة بوصفها أنشطة مأذونا بها، كما يجب تقييمها، بمجرد تنفيذها، من منطلق المؤشرات ذات الصلة.
    :: Des analyses et des recherches supplémentaires sont nécessaires dans des domaines tels que l'évaluation de l'intégration des réfugiés, y compris pour définir des indicateurs pertinents; UN :: يلزم إجراء المزيد من التحليل والبحث في مجالات من قبيل قياس مدى إدماج اللاجئين، بما في ذلك وضع المؤشرات ذات الصلة.
    L'outil décrit cidessus peut être adapté à toute question pour laquelle des données détaillées sur les indicateurs pertinents ont été collectées. UN والأداة المُشار إليها أعلاه يمكن تكييفها مع أي موضوع تكون قد جُمعت له بيانات شاملة عن المؤشرات ذات الصلة.
    h. Production et analyse de données sur des indicateurs pertinents, visant à aider les gouvernements à mieux évaluer leurs besoins en stupéfiants; UN ح - توفير البيانات عن المؤشرات ذات الصلة وتحليلها لمساعدة الحكومات على تقييم احتياجاتها من المخدرات بشكل أفضل؛
    La Convention est la première entité qui se soit attelée à l'opérationnalisation d'indicateurs relatifs aux communautés autochtones et locales. UN أما الاتفاقية فهي الجهة الأولى التي بدأت بتفعيل المؤشرات ذات الصلة بالمجتمعات الأصلية والمحلية.
    Le tableau 3 résume les progrès réalisés par les PMA en tant que groupe, au regard de la plupart des indicateurs relatifs à ces cibles. UN ويلخص الجدول 3 التقدم العام لأقل البلدان نمواً كفئة فيما يتعلق بمعظم المؤشرات ذات الصلة بهذه الغايات.
    - Les indicateurs arrêtés et appliqués; UN المؤشرات ذات الصلة التي تم تحديدها والتي يجري استخدامها؛
    La liste d’indicateurs pertinents et acceptés au niveau mondial devra de toute évidence être limitée. UN ويتعين بالضرورة أن تكون قائمة المؤشرات ذات الصلة والمقبولة عالميا قائمة محدودة.
    indicateurs concernant l'aide publique au développement (APD) en provenance de 22 pays donateurs UN المؤشرات ذات الصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المتوفرة من 22 بلداً مانحاً
    Ces indicateurs connexes permettront au PNUE de mesurer l'accroissement de son rôle stratégique au sein du système des Nations Unies. UN وسوف تتيح هذه المؤشرات ذات الصلة قياس ما يحرزه برنامج البيئة من تقدم في تحقيق دور تتزايد استراتيجيته في منظومة الأمم المتحدة.
    Les indicateurs de succès correspondants sont précisés dans l'annexe IV au présent rapport. UN ويتضمن الملحق الرابع بهذه الوثيقة المؤشرات ذات الصلة.
    Le Comité félicite l'État partie pour ses bons classements dans les enquêtes internationales visant à évaluer les progrès réalisés et les résultats obtenus en faveur de l'égalité des sexes au niveau national, et note en particulier que dans le Rapport sur le développement humain, 2005, l'Australie occupe la deuxième place au monde pour son indicateur sexospécifique du développement humain. UN 225 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على المكانة العالية التي تحتلها في سياق الدراسات الاستقصائية الدولية المتعلقة بتقييم التقدم والمنجزات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني، وتحيط علما بوجه خاص بتقرير التنمية البشرية لعام 2005 الذي وضع أستراليا في المرتبة الثانية في العالم في مجال المؤشرات ذات الصلة بالمسائل الجنسانية.
    c) De mettre l'accent sur les indicateurs liés à la problématique hommes—femmes; UN )ج( التركيز على المؤشرات ذات الصلة بالمسائل المتعلقة بالجنسين؛
    Au moins 8 des 16 cibles des OMD, et 17 des 48 indicateurs y afférents, sont axés sur la santé. UN ويتصل بالصحة ما لا يقل عن 8 من الأهداف الإنمائية اﻟ 16 للألفية، و17 من المؤشرات ذات الصلة البالغ عددها 48 مؤشراً.
    Bien qu'elle comprenne la nécessité de revoir la méthode en intégrant un plus grand nombre d'indicateurs fondés sur le sexe et d'autres indicateurs de développement humain, elle était d'avis que l'examen des propositions devait se poursuivre. UN وذكر الوفد أنه، وإن كان يفهم الأساس المنطقي لإعادة النظر في المنهجية على أساس مجموعة أوسع من المؤشرات ذات الصلة بالاعتبارات الجنسانية وغيرها من مؤشرات التنمية البشرية، فهو يرى أن من الضروري إجراء مزيد من المناقشات بشأن المقترحات.
    Le cadre de cette gestion axée sur les résultats repose sur la programmation stratégique pour les stratégies applicables aux domaines d'intervention relevant de cette quatrième période et sur les indicateurs correspondants, et sera étroitement lié au nouveau cycle de projets approuvé par le Conseil. UN ويقوم هذا الإطار على تحديد برامج استراتيجية ضمن استراتيجيات مجالات التركيز المندرجة في عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية، وعلى المؤشرات ذات الصلة بها، وسيرتبط على نحو وثيق بدورة المشاريع الجديدة التي يعتمدها المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد