ويكيبيديا

    "المؤقتة الإضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • temporaires supplémentaires
        
    • supplémentaires temporaires
        
    • transitoires supplémentaires
        
    • temporaire supplémentaire
        
    • temporaire supplémentaires
        
    Le Comité a été avisé que le bénéfice des ressources temporaires supplémentaires fournies pour 2008 afin d'absorber les arriérés avait été en partie annulé par le nombre exceptionnellement important de nouvelles affaires soumises au cours du premier semestre de 2008. UN وأبلغت اللجنة أن العدد الكبير بصورة غير معهودة للقضايا الجديدة التي وردت في النصف الأول من عام 2008 قد خفف من أثر الموارد المؤقتة الإضافية المتاحة لعام 2008 لغرض البت في القضايا المتأخرة.
    Le Comité a été avisé que le bénéfice des ressources temporaires supplémentaires fournies pour 2008 afin d'absorber les arriérés avait été en partie annulé par le nombre exceptionnellement important de nouvelles affaires soumises au cours du premier semestre de 2008. UN وأُبلغت اللجنة أن العدد الكبير بصورة غير معهودة للقضايا الجديدة التي وردت في النصف الأول من عام 2008 قد خفف من أثر الموارد المؤقتة الإضافية المتاحة لعام 2008 لغرض البت في القضايا المتأخرة.
    :: Gestion d'un nombre maximum de 4 aérodromes temporaires supplémentaires UN :: إدارة عدد من المطارات المؤقتة الإضافية يصل إلى أربعة مطارات
    2. Décide également d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre du 7 janvier 2011, la prorogation jusqu'au 30 juin 2011 des capacités militaires et policières supplémentaires temporaires autorisées par la résolution 1942 (2010) ; UN 2 - يقرر أيضا أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011، بتمديد نشر القدرات المؤقتة الإضافية من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بها بموجب القرار 1942 (2010) حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    Cela dit, le montant des dépenses prévues concernant le projet et celui des dépenses à engager pour louer des locaux transitoires supplémentaires avaient changé. UN 53 - إلا أن الاحتياجات المقدرة للمشروع وتكاليف إيجار أماكن العمل المؤقتة الإضافية قد تغيرت.
    La publication des procès-verbaux de séance d'organes autres que le Conseil de sécurité serait plus rapide si l'on faisait appel à du personnel temporaire supplémentaire. UN ويمكن تحسين توقيت المحاضر الأخرى بخلاف محاضر مجلس الأمن باستخدام المساعدة المؤقتة الإضافية.
    En effet, en ce qui concerne les délais de recrutement des renforts, les prévisions de dépenses relatives aux postes de temporaire supplémentaires reposent déjà sur un taux de vacance de postes de 50 %. UN وفيما يتعلق بوتيرة استقدام الموظفين الجدد، قال إنه ينبغي الإشارة إلى أن تقديرات التكاليف للوظائف المؤقتة الإضافية المقترحة الواردة في طلب سلطة الدخول في التزام أخذت في اعتبارها بالفعل عامل شغور قدره 50 في المائة.
    Gestion d'un nombre maximum de 4 aérodromes temporaires supplémentaires UN إدارة عدد من المطارات المؤقتة الإضافية يصل إلى أربعة مطارات
    Ces postes temporaires supplémentaires ont été demandés par les organes de gestion des élections du Gouvernement timorais et jugés nécessaires par la Mission après une analyse approfondie des besoins en personnel. UN وقد جاء طلب الوظائف المؤقتة الإضافية هذه من هيئات الإدارة الانتخابية التابعة لحكومة تيمور - ليشتي ورأت البعثة بعد إجراء تحليل مستفيض للاحتياجات من الموظفين أن هذه الوظائف ضرورية.
    L'augmentation des besoins tient aussi à l'achat d'ordinateurs pour les postes qu'il est proposé de créer ainsi que d'un grand nombre de serveurs, de routeurs et de matériel pour les réseaux sans fil pour que les huit bases d'opération temporaires supplémentaires soient entièrement informatisées. UN وفضلا عن ذلك، تترتب احتياجات إضافية عن اقتناء حواسيب للموظفين المقترحين الإضافيين واقتناء عدد كبير من حواسيب الخدمة وحواسيب توجيه الشبكة وعُدد الشبكات المحلية اللاسلكية، لتوفير خدمة كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات في المواقع الثمانية المؤقتة الإضافية لأفرقة العمل.
    Le Comité consultatif note, à la lecture de l'information supplémentaire qui lui a été fournie, qu'on se propose de financer les 134 postes < < internationaux temporaires > > supplémentaires au titre des dépenses de personnel temporaire; en revanche, les 194 personnes recrutées sur le plan national supplémentaires seraient financées au moyen des dépenses de personnel recruté dans le pays. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن المقصود هو تمويل " الوظائف الدولية المؤقتة " الإضافية البالغ عددها 134 وظيفة من بند المساعدة المؤقتة العامة؛ أما وظائف الموظفين الوطنيين الإضافيين البالغ عددها 194 وظيفة فهي مدرجة في الميزانية تحت بند رواتب الموظفين الوطنيين.
    Les effectifs de la Division, y compris les 16 postes temporaires supplémentaires, comprendraient 148 postes (43 postes de personnel international, 38 postes de personnel recruté sur le plan national et 67 Volontaires des Nations Unies). UN ويتألف ملاك الشعبة من 148 وظيفة (43 موظفا دوليا، و38 موظفا وطنيا، و 67 فردا من متطوعي الأمم المتحدة) بما يشمل الوظائف المؤقتة الإضافية وعددها 16 وظيفة.
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé que sur les 93 postes temporaires supplémentaires approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/238, 74 étaient déjà pourvus lorsqu'il a examiné les prévisions de dépenses (mai 2001). UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأنه من بين الوظائف الـ 93 المؤقتة الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/238، كان قد تم شغل 74 وظيفة في وقت نظر اللجنة في تقديرات الميزانية (أيار/مايو 2001).
    En même temps que l'adjonction de postes temporaires au Département des opérations de maintien de la paix au Siège, il est proposé de renforcer les effectifs du Service administratif du Département en lui adjoignant deux postes temporaires [1 P-3 et 1 agent des services généraux (autres classes)] pour lui permettre de fournir un appui administratif correspondant aux postes temporaires supplémentaires décrits au paragraphe 22 ci-dessus. UN 23 - ومع إنشاء وظائف مؤقتة لإدارة عمليات حفظ السلام في المقر، يُقترح تعزيز ملاك الموظفين الحالي للمكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام عن طريق إنشاء وظيفتين مؤقتتين (وظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) لتقديم الدعم الإداري ذي الصلة إلى الوظائف المؤقتة الإضافية المجملة في الفقرة 22 أعلاه.
    2. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre du 7 janvier 2011 (S/2011/5), la prorogation jusqu'au 30 juin 2011 des capacités militaires et policières supplémentaires temporaires autorisées par la résolution 1942 (2010); UN 2 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بتمديد انتشار القدرات المؤقتة الإضافية من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بها بموجب القرار 1942 (2010) حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    2. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre du 7 janvier 2011 (S/2011/5), la prorogation jusqu'au 30 juin 2011 des capacités militaires et policières supplémentaires temporaires autorisées par la résolution 1942 (2010); UN 2 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بتمديد انتشار القدرات المؤقتة الإضافية من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بها بموجب القرار 1942 (2010) حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    Coût estimatif des loyers des locaux transitoires supplémentaires à compter du 10 octobre 2012 UN التكاليف المقدرة لعقود إيجار أماكن العمل المؤقتة الإضافية اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    Le tableau 7 présente le coût estimatif des loyers des locaux transitoires supplémentaires inscrit au budget du plan-cadre d'équipement à compter d'octobre 2012. UN 92 - ويعرض الجدول 7 التكاليف المقدرة لاستئجار أماكن العمل المؤقتة الإضافية في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Le Service de la programmation intégrée et du contrôle aura besoin d'une assistance temporaire supplémentaire pour appuyer et conseiller les bureaux extérieurs pendant le processus de transition. UN ويحتاج فرع البرامج المتكاملة والرقابة إلى المساعدة المؤقتة الإضافية لدعم المكاتب الميدانية وإسداء المشورة لها طوال عملية الانتقال.
    Il est proposé de maintenir pour l'exercice 2011/12, à la Division de l'assistance électorale, les 28 postes de temporaire supplémentaires approuvés en décembre 2010, en appui aux élections générales et locales qui auront lieu dans le courant de l'exercice. UN 63 - يُقترح الإبقاء على الـ 28 وظيفة المؤقتة الإضافية في شعبة المساعدة الانتخابية، التي اعتُمدت في كانون الأول/ديسمبر 2010 للفترة 2010/2011، دعما للانتخابات العامة والمحلية التي ستجري في 2011/2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد