ويكيبيديا

    "المؤقتة التي تأمر بها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • provisoires ordonnées par un
        
    • conservatoires indiquées par
        
    • conservatoires ordonnées
        
    • provisoires ordonnées par le
        
    Les mesures provisoires ordonnées par un tribunal arbitral - a-t-on indiqué - ne liaient que les parties à la procédure d'arbitrage, alors que la décision d'une juridiction étatique pouvait avoir une portée plus large et s'appliquer aux tiers. UN واقتـُرح أن التدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم ليست ملزمة إلا للأطراف في اجراءات التحكيم، في حين أن قرار المحكمة يمكن أن يكون أوسع تطبيقاً وأن يـُطبقّ على أطراف ثالثة.
    Section 5. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal UN الباب 5- التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة
    Article 17 undecies. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal UN المادة 17 مكررا عاشرا- التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة
    Le problème de la force juridique des mesures conservatoires indiquées par la Cour n'en sera pas pour autant résolu. UN 27 - على أنه أضاف أن ذلك لن يحل مشكلة القوة القانونية للتدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة.
    Néanmoins, les États parties à une instance devant la Cour attendraient certainement la décision finale avec plus de patience si les mesures conservatoires indiquées par la Cour étaient obligatoires pour les parties et pouvaient de ce fait être effectivement mises en oeuvre sur le terrain. UN على أنه أضاف أن طرفي أي دعوى معروضة على المحكمة بوسعهما على وجه التأكيد انتظار القرار النهائي بمزيد من الصبر إذا كانت التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة ملزمة للطرفين ويمكن لذلك تنفيذها تنفيذا فعالا على أرض الواقع.
    La proposition tendant à élaborer un régime législatif type, harmonisé et largement acceptable, régissant l'exécution des mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par les tribunaux arbitraux avait bénéficié d'un appui général. UN وكان قد أعرب عن تأييد عام للاقتراح المتعلق باعداد نظام تشريعي نموذجي متسق ومقبول على نطاق واسع يحكم انفاذ تدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها هيئات التحكيم.
    III. Mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral UN ثالثا- التدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم
    Remarques sur la section 5 - Mesures provisoires ordonnées par un tribunal UN ملاحظات بشأن الباب 5- التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة
    Section 5. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal (suite) UN الباب 5 - التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة (تابع)
    Article 17 undecies. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal (suite) UN المادة 17 مكرراً عاشراً - التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة (تابع)
    143. La Commission a examiné si l'article 17 undecies devait être placé dans une autre partie de la Loi type sur l'arbitrage au motif qu'il traitait des mesures provisoires ordonnées par un tribunal étatique et s'insérerait peut-être difficilement dans un chapitre consacré essentiellement aux mesures provisoires accordées par des tribunaux arbitraux. UN 143- نظرت اللجنة فيما إذا كان ينبغي إدراج المادة 17 مكررا عاشرا في جزء آخر من القانون النموذجي للتحكيم بما أنها تتناول التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة والتي قد لا يكون من المناسب تماما أن تكون مدرجة في فصل يتناول في معظمه التدابير المؤقتة التي تصدرها هيئات التحكيم.
    8. À sa trente-septième session, tenue à Vienne du 7 au 11 octobre 2002, le Groupe de travail a examiné la question des mesures provisoires ordonnées par un tribunal arbitral en se fondant sur une proposition des États-Unis d'Amérique (A/CN.9/WG.II/WP.121) et une note établie par le secrétariat (A/CN.9/WG.II/WP.119). UN 8- وناقش الفريق العامل، في دورته السابعة والثلاثين، المعقودة في فيينا من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مسألة التدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم، استنادا إلى اقتراح من الولايات المتحدة الأمريكية (A/CN.9/WG.II/WP.121) ومذكرة أعدتها الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.119).
    8. À sa trente-septième session, tenue à Vienne du 7 au 11 octobre 2002, le Groupe de travail a examiné la question des mesures provisoires ordonnées par un tribunal arbitral en se fondant sur une proposition des États-Unis d'Amérique (A/CN.9/WG.II/WP.121) et une note du secrétariat (A/CN.9/WG.II/WP.119). UN 8- وقد ناقش الفريق العامل في دورته السابعة والثلاثين (فيينا، 7-11 تشرين الأول/ أكتوبر 2002)، مسألة التدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم، استنادا إلى اقتراح من الولايات المتحدة الأمريكية (A/CN.9/WG.II/WP.121) ومذكرة أعدتها الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.119).
    22. La Commission voudra peutêtre noter que le Groupe de travail a examiné si l'article 17 undecies devait être placé dans une autre partie de la Loi type sur l'arbitrage au motif qu'il traitait des mesures provisoires ordonnées par un tribunal étatique et s'insérerait peutêtre difficilement dans un chapitre consacré essentiellement aux mesures provisoires accordées par des tribunaux arbitraux. UN 22- ربما تود اللجنة أن تحيط علما بأن الفريق العامل نظر فيما إذا كان ينبغي إدراج المادة 17 مكررا عاشرا في جزء آخر من القانون النموذجي للتحكيم، لأنها تتناول التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة والتي قد لا يكون من المناسب تماما إدراجها في فصل يراد منه أن يعالج أساسا التدابير المؤقتة التي تصدرها هيئات التحكيم.
    23. À sa quarantetroisième session (Vienne, 37 octobre 2005), le Groupe de travail a noté que, étant donné que la disposition sur les mesures provisoires ordonnées par un tribunal était destinée à s'appliquer quel que soit l'État où l'arbitrage avait lieu, la disposition devait être ajoutée à la liste figurant au paragraphe 2 de l'article premier de la Loi type sur l'arbitrage. UN 23- لاحظ الفريق العامل في دورته الثالثة والأربعين (فيينا، 3-7 تشرين الأول/أكتوبر 2005) أن الحكم المتعلق بالتدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة ينبغي أن يضاف إلى قائمة المواد الواردة في الفقرة (2) من المادة 1 من القانون النموذجي للتحكيم حيث إن المقصود به هو أن ينطبق بصرف النظر عن الدولة التي يجري فيها التحكيم.
    Les mesures conservatoires ordonnées ou indiquées par une cour internationale ou un tribunal ne sont pas, par définition, unilatérales et ne sauraient autoriser un comportement qui ne soit pas conforme aux obligations internationales de l'État partie les appliquant. UN والتدابير المؤقتة التي تأمر بها أو تشير إليها المحكمة أو هيئة التحكيم الدولية بحكم تعريفها ليست انفرادية ومن النادر أن تأذن بسلوك لا يتفق خلافاً لذلك مع الالتزامات الدولية للدولة الطرف التي تتخذها.
    19. Comme convenu précédemment, le Groupe de travail a examiné la disposition sur la reconnaissance et l'exécution des mesures provisoires avant de revenir sur celle relative aux mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par un tribunal arbitral. UN 19- وبناء على اتفاقه السابق، اتفق الفريق العامل على مناقشة الحكم المتعلق بالاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها قبل أن يعود إلى مناقشة الحكم المتعلق بتدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم.
    Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral. UN وقد أُعرب عن التأييد للمبدأ العام القائل بأن القواعد الناظمة للتدابير التي تأمر بها المحاكم ينبغي أن تكون متوازية بقدر الامكان مع القواعد التي تُطبّق على التدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئات التحكيم.
    Article 17 undecies : Mesures provisoires ordonnées par le tribunal (suite) UN المادة 17 عاشراً. التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة (تابع)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد