ويكيبيديا

    "المؤقتة المشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mixte intérimaire
        
    • intérimaire mixte
        
    • conjointe intérimaire
        
    • mixtes provisoires
        
    • intérimaires communes
        
    Lors de la réunion de la Commission mixte intérimaire, le 24 janvier, les parties ont confirmé leur intention de procéder aux amendements voulus. UN وفي اجتماع اللجنة المؤقتة المشتركة في ٢٤ كانون الثاني/يناير، أكد الطرفان أنهما يعتزمان إجراء التغييرات اللازمة.
    Les organes prévus dans les annexes de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine, notamment la Commission mixte intérimaire, la Commission civile mixte et la Commission militaire mixte sont opérationnels. UN أما الهيئات المنصوص عليها بموجب مرفقات تنفيذ الاتفاق اﻹطاري في البوسنة والهرسك، لا سيما اللجنة المؤقتة المشتركة واللجان المدنية المشتركة واللجان العسكرية المشتركة، فإنها تقوم بمهامها اﻵن.
    À cet égard, ils ont salué la décision des représentants de la communauté serbe de continuer à participer aux travaux de la structure administrative intérimaire mixte. UN ورحب الوزراء، في هذا السياق، بقرار ممثلي الجماعة الصربية بالإبقاء على اشتراكها في الهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة.
    Il a également lancé une série d'activités de formation destinées au personnel de la Structure administrative intérimaire mixte (STADIM). UN وبدأ المعهد أيضا سلسلة من الأنشطة التدريبية لموظفي الهيئة الإدارية المؤقتة المشتركة.
    13. Invite les Etats Membres et les autres Etats qui sont en mesure de le faire à répondre favorablement à l'appel du Secrétaire général demandant des contributions volontaires pour venir en aide financièrement à l'Administration conjointe intérimaire du Cambodge; UN ١٣ - تدعو الدول اﻷعضاء والدول اﻷخرى التي في موقف يتيح لها الاستجابة بصورة إيجابية لمناشدة اﻷمين العام تقديم تبرعات من أجل المساعدة المالية لﻹدارة المؤقتة المشتركة لكمبوديا، أن تعمد الى ذلك؛
    Aucun progrès n'a de ce fait été réalisé en ce qui concerne les modalités de mise en place des autres institutions mixtes provisoires. UN ونتيجةً لذلك، لم يحرز مزيد من التقدم فيما يتعلق بطرائق إنشاء المؤسسات المؤقتة المشتركة الأخرى.
    Les organes prévus dans les annexes de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine, notamment la Commission mixte intérimaire, la Commission civile mixte et la Commission militaire mixte sont opérationnels. UN أما الهيئات المنصوص عليها بموجب مرفقات تنفيذ الاتفاق اﻹطاري في البوسنة والهرسك، لا سيما اللجنة المؤقتة المشتركة واللجان المدنية المشتركة واللجان العسكرية المشتركة، فإنها تقوم بمهامها اﻵن.
    Par le biais des mécanismes de la Commission mixte intérimaire et de la Commission civile mixte, les parties se sont engagées politiquement à examiner les lois sur la propriété qui posaient des problèmes. UN وعن طريق أجهزة اللجنة المؤقتة المشتركة واللجنة المدنية المشتركة، تعهدت اﻷطراف بالتزامات سياسية بمعالجة تشريعات الملكية المثيرة للمشاكل.
    19. La Commission mixte intérimaire se compose de délégations dirigées par les Premiers Ministres de Bosnie-Herzégovine, de la Fédération et de la Republika Srpska, et c'est normalement moi qui la préside. UN ١٩ - وتتألف اللجنة المؤقتة المشتركة من وفود يترأسها رؤساء الوزراء في حكومات البوسنة والهرسك، والاتحاد، وجمهورية صربسكا، وأرأسها أنا عادة.
    1. Commission mixte intérimaire UN ١ - اللجنة المؤقتة المشتركة
    b) La Commission mixte intérimaire est formée de quatre personnes de la Fédération, de trois personnes de la République Srpska et d'un représentant de la Bosnie-Herzégovine. UN )ب( تتألف اللجنة المؤقتة المشتركة من أربعة أشخاص من الاتحاد، وثلاثة أشخاص من جمهورية سربسكا، وممثل واحد للبوسنة والهرسك.
    Le Groupe des affaires politiques du Kosovo et secrétariat de la Structure administrative intérimaire mixte a été créé pour faire face aux besoins accrus résultant de la récente création de la Structure administrative intérimaire mixte (STADIM) et du Conseil administratif intérimaire. UN وقد أنشئت أمانة وحدة الشؤون السياسية في كوسوفو والهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة استجابة لتزايد الطلبات السياسية إثر إنشاء الهيكل الإداري المؤقت المشترك والمجلس الإداري المؤقت.
    L'éducation est le plus grand secteur de la Structure administrative intérimaire mixte. UN 61 - ويشمل التعليم أكبر قطاع تشرف عليه الهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة.
    Je m'associe à mon Représentant spécial pour demander instamment à la communauté serbe du Kosovo de participer plus activement à l'administration intérimaire mixte de la province, notamment aux travaux des assemblées municipales intérimaires. UN وإنني أنضم إلى ممثلي الخاص في حث طائفة صرب كوسوفو على تعزيز مشاركتها في الإدارة المؤقتة المشتركة بما في ذلك المجالس البلدية المؤقتة للإقليم.
    Le Groupe des affaires politiques du Kosovo et secrétariat de la Structure administrative intérimaire mixte a été créé pour faire face aux besoins accrus du fait de la récente création de la STADIM et du Conseil administratif intérimaire. UN وأنشئت أمانة وحدة الشؤون السياسية في كوسوفو والهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة استجابة لتزايد الطلبات السياسية إثر إنشاء الهيكل الإداري المؤقت المشترك والمجلس الإداري المؤقت، في الآونة الأخيرة.
    Ils ont jugé qu'il était essentiel que des représentants de toutes les communautés ethniques et religieuses participent aux travaux de la structure administrative intérimaire mixte. UN وذكروا أن اشتراك ممثلي الجماعات العرقية والطوائف الدينية كافة في الهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة يعد، في رأيهم، أمرا ذا أهمية قصوى.
    55. Les contributions volontaires reçues des États Membres et destinées à fournir une aide financière d'urgence à l'Administration conjointe intérimaire du Cambodge sont détaillées au chapitre II, section B, paragraphe 30. UN ٥٥ - ترد في الفصل الثاني، الفرع باء، الفقرة ٣٠، التبرعات الواردة من الدول اﻷعضاء والتي صرفت ﻷغراض تقديم المساعدة المالية الطارئة لﻹدارة المؤقتة المشتركة في كمبوديا.
    Le 10 octobre 2011, l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine a constitué la Commission conjointe intérimaire chargée de l'application de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Sedjić et Finci c. Bosnie-Herzégovine. UN 32 - أنشأت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك اللجنة البرلمانية المؤقتة المشتركة لتنفيذ الحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية سايديتش وفينتشي ضد البوسنة والهرسك في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    18. S'agissant de la section IV du rapport du Secrétaire général relative à la fourniture d'une aide financière à l'administration conjointe intérimaire du Cambodge, le Comité consultatif a communiqué ses vues au Secrétaire général après examen de la question (voir annexe). UN ١٨ - وفيما يتعلق بالفرع الرابع من تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة المالية الى اﻹدارة المؤقتة المشتركة لكمبوديا، تناولت اللجنة الاستشارية هذه المسألة وأبلغت رأيها لﻷمين العام )انظر المرفق(.
    Aucun progrès n'a de ce fait été réalisé en ce qui concerne les modalités de mise en place des autres institutions mixtes provisoires. UN ونتيجةً لذلك، لم يحرز مزيد من التقدم فيما يتعلق بطرائق إنشاء باقي المؤسسات المؤقتة المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد