Le Comité a fait sienne la décision du Comité provisoire d'étude des produits chimiques relative au bromacile. | UN | وأيدت اللجنة قرار اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية بشأن البروماسيل. |
Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | باء - تثبيت الخبراء المعينين للجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية |
Présentation du rapport du Comité provisoire d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première session | UN | جيم - تقديم تقرير اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية عن أعمال دورتها الأولى |
Il a également demandé que l'on s'efforce d'assurer un meilleur équilibre entre les diverses organisations non gouvernementales appelées à participer aux travaux du Comité provisoire d'étude des produits chimiques. | UN | وذكر أيضاً وجوب إيلاء مزيد من الإهتمام لكفالة تحقيق التوازن فيما بين شتى المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية. |
(7) Le Comité provisoire d'étude des produites chimiques communiquerait sa recommandation et le projet de document d'orientation des décisions au Comité de négociation intergouvernemental, de manière que celui-ci puisse prendre une décision. | UN | (7) ترسل اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية التوصية ومشروع وثيقة توجيه القرارات إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية للبت فيهما. |
Les discussions du Comité provisoire d'étude des produits chimiques sur cette question n'ont pas donné de résultats concluants. | UN | ولم تتوصل اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية في مناقشتها لهذه المسألة إلى قرار . |
I. Mode de fonctionnement du Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | طاء - الإجراءات التشغيلية للجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية |
Décision INC-7/1 : Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | المقرر INC-7/1 : تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية |
Au sein du Comité provisoire d'étude des produits chimiques, un groupe spécial serait mis sur pied. | UN | وتنشأ فرقة عمل تابعة للجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية وترتب الأمانة الملاحظات على هيئة جدول وترسلها إلى فرقة العمل. |
UNEP/FAO/PIC/INC.7/INF/2 Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause du Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم : تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية UNEP/FAO/PIC/INC.7/INF/2 |
b) Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques ; | UN | (ب) تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية؛ |
c) Présentation du rapport des travaux du Comité provisoire d'étude des produits chimiques à sa première session ; | UN | (ج) تقديم تقرير اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية عن أعمال دورتها الأولى؛ |
i) Mode de fonctionnement du Comité provisoire d'étude des produits chimiques ; | UN | (ط) الإجراءات التشغيلية للجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية؛ |
Il est convenu qu'une version préliminaire de cette analyse serait soumise au Comité provisoire d'étude des produits chimiques pour que celui-ci l'examine à sa deuxième session, au début de l'an 2001 ; il est également convenu que l'analyse définitive ainsi que toute recommandation émanant du Comité provisoire d'étude des produits chimiques lui seraient soumises à sa huitième session. | UN | ووافقت اللجنة على وجوب إتاحة صيغة أولية للتحليل للجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية للنظر فيها في دورتها الثانية، المقرر عقدها في وقت مبكر من عام 2001، وعلى وجوب تقديم التحليل النهائي وأي توصيات من اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية إلى اللجنة في دورتها الثامنة. |
La Décision INC.7/1 relative à la confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques figure à l'annexe I au présent rapport. | UN | 30 - ويرد المقرر 1/INC.7 المتعلق بتثبيت الخبراء المعينين للجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية، في المرفق الأول لهذا التقرير. |
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général. | UN | 37 - وفيما يتعلق بمادة هيدرازيد المالئيك، كانت اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية قد قررت إلتماس مزيد من التوجيه من اللجنة بشأن قضية الملوثات بصورة عامة. |
Il a en outre constaté que le projet de budget figurant à l'annexe II à la note reposait sur certaines hypothèses concernant la périodicité des réunions de la Conférence des Parties et du Comité provisoire d'étude des produits chimiques, ainsi que la nature des contributions versées. | UN | ولاحظت أيضاً أن مشروع الميزانية الوارد في المرفق الثاني للمذكرة يستند إلى إفتراضات تتصل بدورية مؤتمر الأطراف واللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية وطبيعة الإشتراكات . |
Il a été convenu que le Comité et le Comité provisoire d'étude des produits chimiques ne se réuniraient plus après la première réunion de la Conférence des Parties, pour éviter toute activité parallèle à la procédure PIC de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على ألاّ تجتمع اللجنة واللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية بعد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف ، وذلك تلافياً للقيام بأي عمليات بموازاة إجراء الموافقة المسبقة عن علم المنصوص عليه في الإتفاقية . |
Décide de nommer officiellement membres du Comité provisoire d'étude des produits chimiques les 29 experts désignés par les gouvernements cités ci-après : | UN | 1 - تقرر أن تعين رسمياً الخبراء الـ 29 الذين سمتهم الحكومات والمبيّنة أسماؤهم فيما يلي للعمل كأعضاء في اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية : |
Décide que le Comité provisoire d'étude des produits chimiques devrait, à titre expérimental et sans préjudice de toute politique future concernant les contaminants, suivre les deux approches suivantes dans son examen de l'hydrazide maléique et faire rapport sur le sujet à la prochaine session du Comité de négociation intergouvernemental : | UN | تقرر أنه ينبغي أن تطبق اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية، على أساس تجريبي ودون مساس بأي سياسة تتقرر في المستقبل بشأن الملوثات، النهجين التاليين لدى دراستها لمادة هيدرازيد المالئيك وأن تقدم تقريراً عن النتيجة إلى الدورة القادمة للجنة التفاوض الحكومية الدولية : |
(4) La proposition interne (accompagnée de la synthèse des commentaires) serait alors communiquée au Comité provisoire d'étude des produites chimiques et aux observateurs, pour information. | UN | (4) بعد ذلك، يعمم للعلم الاقتراح الداخلي (وملخص الملاحظات المعد على هيئة جدول) على أعضاء اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية والأعضاء المراقبين فيها. |