Les crédits qui seraient nécessaires en 1995 pour recruter du personnel temporaire pour les réunions sont prévus au titre du sous-programme 3. | UN | أما الاحتياجات بالنسبة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات في عام ١٩٩٥ فترد في الميزانية تحت البرنامج الفرعي ٣ الوارد أدناه. |
Les observations du Comité consultatif sur le personnel temporaire pour les réunions figurent au chapitre II, partie I, section 2 ciaprès. | UN | وترِد ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن تقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات في الفصل الثاني، الجزء 1، الباب 2 أدناه. |
personnel temporaire pour les réunions | UN | المساعدة المؤقتة للاجتماعات ٢٥,٢ |
Les dépenses supplémentaires à ce titre sont compensées par des économies au titre du personnel temporaire pour les réunions prévues à Genève. | UN | وفي هذه الحالة، فإن التكاليف اﻹضافية تقابلها وفورات تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات المعتمد لجنيف. |
Comme dans le passé, la gestion des fonds affectés au personnel temporaire pour les réunions sera centralisée, les fonds étant répartis entre les centres de conférences selon les besoins. | UN | وكما كان الحال في الماضي، سيتولى اﻷمين العام إدارة المساعدة المؤقتة للاجتماعات على أساس عالمي، بحيث ينقل اﻷموال بين المكاتب الرئيسية حسب الاقتضاء. |
personnel temporaire pour les réunions | UN | المساعدة المؤقتة للاجتماعات ٩٠٠ ١٣٧ ١٦ دولار ٨٠٠ ٧٧٠ ٧ دولار |
personnel temporaire pour les réunions | UN | موظفو المساعدة المؤقتة للاجتماعات |
Les innovations technologiques se sont traduites par la suppression de deux postes, le transfert de deux postes et une diminution du personnel temporaire pour les réunions. | UN | ومكّنت الابتكارات التكنولوجية من إلغاء وظيفتين، ونقل وظيفتين، وتخفيض المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
Heures supplémentaires et personnel temporaire pour les réunions | UN | الوقت اﻹضافي والمساعدة المؤقتة للاجتماعات |
personnel temporaire pour les réunions 328 300 dollars | UN | المساعدة المؤقتة للاجتماعات ٣٠٠ ٣٢٨ دولار |
personnel temporaire pour les réunions | UN | اﻹدارية المساعدة المؤقتة للاجتماعات |
personnel temporaire pour les réunions | UN | المساعدة المؤقتة للاجتماعات ٥,١٧٠ |
Les dépenses connexes doivent également couvrir les frais de déplacement des juges appelés à se rendre à Hambourg, le recrutement du personnel temporaire pour les réunions et les heures supplémentaires. | UN | وتشمل التكاليف المرتبطة بذلك أيضا تكاليف سفر القضاة إلى هامبورغ والمساعدة المؤقتة للاجتماعات والعمل الإضافي. |
La réduction des ressources au titre des postes serait compensée en partie par une augmentation des crédits au titre du personnel temporaire pour les réunions. | UN | وسوف يقابل انخفاض الموارد من الوظائف جزئيا بزيادة في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
La diminution est imputable aux besoins moindres en personnel temporaire pour les réunions et les services contractuels. | UN | ويعزى النقصان إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة للاجتماعات والخدمات التعاقدية. |
personnel temporaire pour les réunions : 5 000 dollars. | UN | المساعدة المؤقتة للاجتماعات: 000 5 دولار. |
État récapitulatif des crédits du budget ordinaire alloués au titre du personnel temporaire pour les réunions | UN | موجز مخصصات الميزانية العادية المعتمدة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات |
22. L'augmentation des dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions concerne le chapitre 41.I [Service de conférence (Siège)], le chapitre 8 (Cour internationale de Justice) et le chapitre 17 [Programme des Nations Unies pour le développement (PNUE)]. | UN | ٢٢ - أما الاحتياجات المتزايدة تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات فتوجد في الباب ٤١ - طاء تحت خدمات المؤتمرات، المقر، وفي الباب ٨، محكمة العدل الدولية، وفي الباب ١٧، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Les observations du Comité consultatif au sujet du personnel temporaire affecté aux réunions figurent plus loin, au chapitre II (chap. 2 du budget). | UN | وترد في الفرع 2، من الفصل الثاني أدناه، ملاحظات اللجنة الاستشارية على المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
Vu les incertitudes quant au moment précis auquel les services de conférence devront être fournis et quant à l'ampleur de la demande, les ressources permanentes sont normalement inférieures aux ressources nécessaires pour faire face au volume de travail projeté, et elles sont complétées, selon les besoins, par du personnel temporaire engagé pour les réunions. | UN | وحيث أن عملية تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات تنطوي على قدر من عدم اليقين، فإن القدرات الدائمة تبرمج دون المستويات المتوقع أن تكون مطلوبة وتكمل عند اللزوم من خلال استخدام المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |