BUREAUX provisoires des Nations UNIES | UN | المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحـــدة |
Le projet de décision, “Rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies”, est recommandé par la Deuxième Commission. | UN | إن اللجنة الثانية توصي باعتماد مشروع المقرر هذا المعنون »تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة«. |
POINT 154 DE L'ORDRE DU JOUR : BUREAUX provisoires des Nations UNIES | UN | البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال: المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة |
soumis par la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo | UN | بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو |
Les dépenses pour l'ensemble des bureaux s'élèvent au total à 7 870 000 dollars : 4 140 000 dollars pour les bureaux intérimaires des Nations Unies et 3 730 000 dollars pour les bureaux temporaires du PNUD. | UN | أما التكاليف الكلية للمكاتب جميعا فمن المقدر أن تبلغ ٧,٨٧ مليون دولار، منها ٤,١٤ مليون دولار تتعلق بالمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة و ٣,٧٣ مليون للمكاتب المؤقتة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
POINT 154 DE L'ORDRE DU JOUR : BUREAUX provisoires des Nations UNIES | UN | البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال: المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة |
Il faudra examiner attentivement la notion de bureaux provisoires des Nations Unies, car chaque pays a des besoins diversifiés et spécifiques. | UN | ولا بد كذلك من القيام باستعراض دقيق لمفهوم المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة، حيث أن لكل بلد احتياجات متنوعة ومحددة. |
La question des bureaux provisoires des Nations Unies nécessite donc un examen plus approfondi, qui sera fondé sur un dialogue continu entre les Etats Membres, le Secrétariat et les organismes et institutions compétents dans ce domaine. | UN | وقالت إن مسألة المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة تتطلب مزيدا من الدراسة، على أساس حوار متصل يجري بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة والهيئات والوكالات المختصة في الميدان. |
Il faudrait présenter un budget intégré pour les bureaux intégrés provisoires des Nations Unies, comportant des renseignements sur l'aide au développement et l'appui en matière d'information, ainsi que le détail des sources de financement. | UN | ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل. |
BUREAUX provisoires des Nations UNIES | UN | المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة |
BUREAUX provisoires des Nations UNIES | UN | المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة |
Rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies (A/48/733, par. 12; A/48/PV.86) | UN | تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة )A/48/733، الفقرة ١٢؛ A/48/PV.86( |
156. Bureaux provisoires des Nations Unies [question proposée par le Secrétaire général (A/48/146)]. | UN | ١٥٦ - المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة ]بند اقترحه اﻷمين العام )A/48/146([. |
1. A sa 3e séance plénière, le 24 septembre 1993, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a décidé d'inscrire à son ordre du jour la question intitulée " Bureaux provisoires des Nations Unies " et de la renvoyer à la Deuxième Commission. | UN | ١ - في الجلسة العامة ٣ المعقودة في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية من المكتب، أن تدرج في جدول أعمالها بندا عنوانه " المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة " وأن تحيل البند إلى اللجنة الثانية. |
a) Rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies (A/48/146/Add.1); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة (A/48/146/Add.1)؛ |
Le Kosovo-Metohija est placé à l'heure actuelle sous l'administration intérimaire des Nations Unies. | UN | إن كوسوفو وميتوهيا تخضعان حاليا للإدارة المؤقتة للأمم المتحدة. |
En ce qui concerne la participation régulière des Fidji aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, j'ai le plaisir de confirmer notre réponse favorable à la requête du Secrétaire général concernant l'augmentation de notre contingent au sein de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة فيجي المستمرة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، يسعدني أن أؤكد ردنا الإيجابي على طلب الأمين العام زيادة أخرى في عدد قواتنا العاملة ضمن القوة المؤقتة للأمم المتحدة في لبنان. |
Je tiens à remercier M. Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), ainsi que le général de Kermabon, pour leurs exposés. | UN | أود أن أشكر السيد لامبيرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، والجنرال دي كيرمابون على إحاطتهما الإعلاميتين. |
Bureaux intérimaires des Nations Unies | UN | المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة |
1. Sur l'invitation de la Présidente, la délégation de la mission d'administration intermédiaire des Nations Unies au Kosovo et la délégation serbe reprennent place à la table du Comité. | UN | 1- بناءً على دعوة الرئيسة عاود أعضاء وفد بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو وأعضاء وفد صربيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
Le secteur fermé de Varosha, tel qu'il est délimité sur la carte ci-jointe (voir annexe III), sera placé sous l'administration provisoire des Nations Unies [Administration provisoire des Nations Unies (APNU)] en attendant qu'un règlement global conclu d'un commun accord soit trouvé au problème chypriote (par. 5). | UN | توضع منطقة فاروشا المسورة، كما هي محددة على الخريطة المرفقة )انظر المرفق الثالث(، تحت اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة، ريثما يتم التوصل الى حل شامل متفق عليه بصورة متبادلة للمشكلة القبرصية )الفقرة ٥(. |
Tous les contrats de vente et de location de locaux seront enregistrés auprès de l'administrateur chargé de l'APNU à Varosha. | UN | وتسجل جميع عمليات بيع وتأجير الممتلكات لدى مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا. |