1.4.1 Le Gouvernement de transition formule et commence à appliquer un plan de réforme du système judiciaire reposant sur le cadre de coopération intérimaire | UN | 1-4-1 قيام الحكومة الانتقالية بصياغة خطة إصلاح في المجال القضائي على أساس إطار العمل المؤقت للتعاون والبدء في تنفيذها |
Ces projets seront pleinement conformes aux objectifs du cadre de coopération intérimaire et pourraient également inciter d'autres partenaires à honorer promptement les engagements qu'ils ont pris vis-à-vis d'Haïti. | UN | وسيضطلع بهذه المشاريع في تمش تام مع أهداف الإطار المؤقت للتعاون ويمكن أن تشكل كذلك محفزا لشركاء آخرين من أجل المضي بسرعة على طريق التزامهم اتجاه هايتي. |
Je réaffirme par ailleurs que la MINUSTAH et l'Équipe de pays de l'ONU sont prêtes à appuyer l'application intégrale du cadre de coopération intérimaire. | UN | وأكرر أيضا تأكيد استعداد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لدعم التنفيذ الكامل للإطار المؤقت للتعاون. |
:: Coordination des réunions bimensuelles du groupe de travail sectoriel du Cadre de coopération intérimaire chargé de la police et de la sécurité | UN | :: تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن الشرطة والأمن |
:: Coordination de réunions bimestrielles du groupe de travail sectoriel du Cadre de coopération intérimaire chargé de la police et de la sécurité | UN | :: تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن قضايا الشرطة والأمن |
:: Réunions périodiques avec le groupe de travail sectoriel du Cadre de coopération intérimaire chargé de la justice et des droits de l'homme | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل القطاعي التابع للإطار المؤقت للتعاون بشأن العدالة وحقوق الإنسان |
:: Présidence de réunions périodiques du groupe des donateurs sur la coordination de l'action internationale dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire sur le terrain | UN | :: ترؤس اجتماعات منتظمة للجهات المانحة بشأن تنسيق رد الفعل الدولي في نطاق الإطار المؤقت للتعاون في الميدان |
:: Organisation de deux séminaires de sensibilisation à l'intention de 100 journalistes locaux sur des questions concernant le Cadre de coopération intérimaire, la situation humanitaire et les activités de développement | UN | :: تنظيم حلقتي عمل للتوعية لفائدة 100 صحفي محلي في موضوع الإطار المؤقت للتعاون والقضايا الإنسانية والإنمائية |
Coordination des réunions bimensuelles du groupe de travail sectoriel du Cadre de coopération intérimaire chargé de la police et de la sécurité | UN | تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن الشرطة والأمن |
4.1.3 Le Gouvernement de transition établit un cadre de coopération intérimaire, avec le soutien des organismes des Nations Unies et de la Banque mondiale | UN | 4-1-3 تعد الحكومة الانتقالية الإطار المؤقت للتعاون بمساعدة وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي |
4.1.4 Les donateurs annoncent des contributions correspondant à 65 % des montants demandés par le Gouvernement de transition par le biais du Cadre de coopération intérimaire | UN | 4-1-4 تعهد الجهات المانحة بدفع 65 في المائة من الأموال التي طلبتها الحكومة الانتقالية عن طريق الإطار المؤقت للتعاون |
La Mission a participé à la Table ronde sectorielle sur le VIH/sida du Cadre de coopération intérimaire. | UN | وشاركت البعثة كذلك في اجتماع مائدة مستديرة قطاعية للإطار المؤقت للتعاون بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: Participation aux réunions périodiques du groupe des donateurs pour aider à coordonner l'action internationale dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire et de mobiliser des fonds supplémentaires en vue de son application | UN | :: الاشتراك في اجتماعات منتظمة لمجموعة المانحين للمساعدة في تنسيق رد الفعل الدولي ضمن الإطار المؤقت للتعاون وتعبئة أموال إضافية لتنفيذه |
Pour les donateurs, le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale conduiront l'évaluation en vue de l'élaboration du cadre de coopération intérimaire. | UN | وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي الدور القيادي في عملية التقييم لإعداد الإطار المؤقت للتعاون من جانب الجهات المانحة. |
Le Cadre de coopération intérimaire sera également reconnu en tant que DSRP intérimaire, permettant ainsi au Gouvernement de transition d'approfondir ses liens avec le FMI. | UN | وسيعترف بالإطار المؤقت للتعاون باعتباره الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر، مما يتيح للحكومة الانتقالية تعميق علاقاتها مع صندوق النقد الدولي. |
Des représentants du corps diplomatique ont insisté sur la nécessité de mettre en place des mécanismes solides et supervisés au plan international propres à assurer la bonne gouvernance et prévenir la corruption, compte tenu en particulier du décaissement imminent des fonds prévus au titre du cadre de coopération intérimaire. | UN | وقد حث ممثلو المجتمع الدبلوماسي على إنشاء آليات قوية تخضع للمراقبة الدولية لضمان الحكم الرشيد، ومنع الفساد، لا سيما مع اقتراب موعد تقديم المساعدة الدولية بموجب الإطار المؤقت للتعاون. |
Le Gouvernement de transition et ses partenaires internationaux sont en train de mettre au point les mécanismes et cadres institutionnels propres à assurer une mise en œuvre rapide, transparente et efficace du cadre de coopération intérimaire. | UN | وتقوم الحكومة الانتقالية وشركاؤها الدوليون حاليا بوضع الآليات والأُطر المؤسسية لضمان التنفيذ السريع والمتسم بالشفافية والفعالية للإطار المؤقت للتعاون. |
Il est en relation avec les représentants de haut niveau du Gouvernement haïtien, les institutions financières internationales et la communauté des donateurs et joue un rôle clef dans la mobilisation de ressources et la coordination des activités menées dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire. | UN | ولدى التعامل مع موظفي هايتي الرفيعي المستوى، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية، والأوساط المانحة، يؤدي دورا أساسيا في تعبئة الموارد من الجهات المانحة، وفي تنسيق أعمال الإطار المؤقت للتعاون. |
1.4.1 Adoption, par le Gouvernement de transition, d'un plan de réforme du système judiciaire reposant sur le Cadre de coopération intérimaire | UN | 1-4-1 اعتماد الحكومة الانتقالية لخطة إصلاح القضاء على أساس إطار العمل المؤقت للتعاون |
:: Réunions avec des acteurs internationaux et nationaux, dont des organisations féminines et des organisations de protection de l'enfance, sur la réforme du système judiciaire et les questions pénitentiaires dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire | UN | :: عقد اجتماعات مع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية، بما في ذلك منظمات حماية المرأة والطفل، بشأن إصلاح قطاع العدالة والمسائل المتعلقة بالسجون في سياق الإطار المؤقت للتعاون |