Le groupe, composé de cinq hommes et cinq femmes représentant toutes les régions et possédant chacun une expérience différente de l’invalidité, a fourni des conseils précieux. | UN | وقدم أعضاء الفريق المؤلف من خمسة رجال وخمس نساء يمثلون جميع المناطق ويملكون خبرات مختلفة في مجال الإعاقة، توجيهات قيمة للعملية. |
11. Décide de renouveler, pour une durée de trois ans, le mandat du Groupe de travail composé de cinq experts indépendants chargé d'enquêter sur les disparitions forcées ou involontaires; | UN | ١١- تقرر تجديد ولاية الفريق العامل، المؤلف من خمسة خبراء مستقلين والمكلف بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو التعسفي، لفترة ثلاث سنوات؛ |
Conformément à la partie II, section A i), de l'Accord d'Akosombo, les dispositions des Accords de Cotonou et d'Akosombo concernant le fonctionnement et la structure du Conseil d'État composé de cinq membres sont réaffirmées par la présente disposition. | UN | وفقا للفقرة ' ١ ' من الفرع ألف من الجزء الثاني من اتفاق أكوسومبو، تُؤكد مجددا، بموجب هذا، اﻷحكام الخاصة بمهمة وتشكيل مجلس الدولة المؤلف من خمسة أعضاء، المنصوص عليها في اتفاقي كوتونو وأكوسومبو. |
En ma capacité de Coordonnateur général, je déclare de bonne foi que ce rapport, composé de cinq chapitres et accompagné de cinq pièces jointes, comporte les cinq réponses aux cinq questions formulées par le gouvernement plaignant. | UN | وبصفتي المنسق العام، أشهد أن هذا التقرير، المؤلف من خمسة فصول والمشفوع بخمسة مرفقات، يجيب على الأسئلة الخمسة التي طرحتها حكومة البلد المقدم للشكوى. |
Les travailleurs ont deux jours de repos par semaine s'ils sont au régime d'une semaine de cinq jours de travail et un seul s'ils sont au régime d'une semaine de six jours de travail. | UN | ويمنح العاملون يومي راحة في اطار أسبوع العمل المؤلف من خمسة أيام، ويوم راحة واحد إن كان أسبوع العمل يتألف من ستة أيام. |
4. Le Groupe de travail, qui est composé de cinq experts, n'a pas pour mandat d'entendre des doléances ou de recueillir des plaintes et ses activités portent exclusivement sur des questions relevant des droits de l'homme dans des domaines précis. | UN | ٤- وولاية الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين المؤلف من خمسة خبراء لا تخوله الاستماع إلى المظالم والشكاوى ولكنها تقتصر على النظر في مسائل تقع في مجالات معينة من مجالات حقوق اﻹنسان. |
Pour la première fois dans l'histoire de la Guinée-Bissau, l'Assemblée nationale populaire comptait deux femmes au sein de son Bureau parlementaire composé de cinq membres. | UN | ولأول مرة في تاريخ غينيا - بيساو ضمت الجمعية الشعبية الوطنية بين أعضائها عضوتين في مكتبها البرلماني المؤلف من خمسة أعضاء. |
9. Décide de renouveler, pour une durée de trois ans, le mandat du Groupe de travail, composé de cinq experts indépendants chargés d''enquêter sur les disparitions forcées ou involontaires; | UN | 9- تقرر أن تجدد لفترة ثلاث سنوات ولاية الفريق العامل المؤلف من خمسة خبراء مستقلين مكلفين بتقصي حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ |
d) Se renseigner sur le mandat, les activités et les travaux du Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, composé de cinq experts indépendants. | UN | (د) اقرأ عن ولاية وأنشطة وأعمال الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، المؤلف من خمسة خبراء مستقلين. |
Le Secrétaire général administre le Fonds par l'intermédiaire du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, sur l'avis d'un conseil d'administration composé de cinq membres siégeant à titre individuel et nommés par le Secrétaire général, compte dûment tenu du principe de la répartition géographique équitable des sièges et en concertation avec leurs gouvernements. | UN | 3 - يدير الأمين العام الصندوق من خلال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبمشورة من مجلس الأمناء المؤلف من خمسة أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية، ويعينهم الأمين العام مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل، وبالتشاور مع حكوماتهم. |
Le Secrétaire général administre le Fonds par l'intermédiaire du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, sur l'avis d'un conseil d'administration composé de cinq membres siégeant à titre individuel et nommés par le Secrétaire général, compte dûment tenu du principe de la répartition géographique équitable des sièges et en concertation avec leurs gouvernements. | UN | 3 - يدير الأمين العام الصندوق عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبمشورة من مجلس أمناء الصندوق المؤلف من خمسة أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية، ويُعيّنهم الأمين العام مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، وبالتشاور مع حكوماتهم. |
Le Secrétaire général administre le Fonds par l'intermédiaire du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, sur l'avis d'un conseil d'administration composé de cinq membres siégeant à titre individuel et nommés par le Secrétaire général, compte dûment tenu du principe de la répartition géographique équitable des sièges et en concertation avec leurs gouvernements. | UN | 3 - يدير الأمين العام الصندوق عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبمشورة من مجلس أمناء الصندوق المؤلف من خمسة أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية، ويُعيّنهم الأمين العام مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، وبالتشاور مع حكوماتهم. |
a) De renouveler, pour une durée de trois ans, le mandat du Groupe de travail, composé de cinq experts indépendants chargés d''enquêter sur les disparitions forcées ou involontaires; | UN | (أ) أن تجدد لفترة ثلاث سنوات ولاية الفريق العامل المؤلف من خمسة خبراء مستقلين مكلفين بتقصي حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ |
Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1998/40 de la Commission des droits de l’homme, en date du 17 avril 1998, fait sienne la décision de la Commission de renouveler, pour une durée de trois ans, le mandat du Groupe de travail composé de cinq experts indépendants chargé d'enquêter sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٠٤ المؤرخ في ٧١ نيسان/ابريل ٨٩٩١، يوافق على مقرر اللجنة تجديد ولاية الفريق العامل المؤلف من خمسة خبراء مستقلين والمكلف بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لفترة ثلاث سنوات. |
a) A fait sienne la décision de la Commission de renouveler, pour une durée de trois ans, le mandat du Groupe de travail composé de cinq experts indépendants chargé d’enquêter sur les disparitions forcées ou involontaires; | UN | )أ( أيد قرار اللجنة بتجديد ولاية الفريق العامل المؤلف من خمسة خبراء مستقلين والمكلف بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو التعسفي، لفترة ثلاث سنوات؛ |
3. Afin de promouvoir la diffusion et l'application des Principes directeurs, le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 17/4, a également créé le Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, qui est composé de cinq experts indépendants ayant un mandat de trois ans. | UN | 3- ومن أجل تشجيع نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها، أنشأ مجلس حقوق الإنسان أيضاً، بموجب قراره 17/4، الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، المؤلف من خمسة خبراء مستقلين لفترة ثلاث سنوات. |
Ce groupe de travail, composé de cinq experts indépendants, a été créé en application de la résolution 2002/68 de la Commission des droits de l'homme, en date du 25 avril 2002, qui a été entérinée par la décision 2002/270 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 2002. | UN | أُنشئ هذا الفريق العامل المؤلف من خمسة خبراء مستقلين، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/68 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002، حسبما وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/270 المؤرخ 25 تموز/ يوليه 2002. |
a) L'administration publique du Libéria a beaucoup souffert de l'impossibilité pour le Conseil d'État, composé de cinq membres, de parvenir à un consensus sur la plupart des questions dont il était saisi et du fait que le Gouvernement ne disposait pas de ressources suffisantes pour administrer le pays; | UN | )أ( إن إدارة شؤون ليبريا قد تأثرت تأثرا خطيرا بعجز مجلس الدولة المؤلف من خمسة أعضاء، عن التوصل إلى توافق آراء بشأن معظم المسائل. وبالافتقار إلى الموارد المتاحة للحكومة لكي تدير شؤون البلد؛ |
a) De renouveler, pour une durée de trois ans, le mandat du Groupe de travail, composé de cinq experts indépendants chargés d'enquêter sur les disparitions forcées ou involontaires, et a prié le Groupe de travail de lui faire rapport, à sa cinquantehuitième session; | UN | (أ) أن تجدد لفترة ثلاث سنوات ولاية الفريق العامل المؤلف من خمسة خبراء مستقلين مكلفين بتقصي حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وطلبت من الفريق العامل أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
j) Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. Ce groupe de travail, composé de cinq experts indépendants, a été créé en application de la résolution 2002/68 de la Commission des droits de l'homme, en date du 25 avril 2002, qui a été entérinée par la décision 2002/270 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 2002. | UN | (ي) فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي - أنشأت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل، المؤلف من خمسة خبراء مستقلين، بموجب قرارها 2002/68 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002، حسبما وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/270 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002. |
Cette semaine de cinq jours a commencé d'être appliquée le 1er septembre 2004 dans les ministères qui étaient prêts à le faire. | UN | وبدأ تطبيق الترتيب المستند إلى أسبوع العمل المؤلف من خمسة أيام في 1 أيلول/سبتمبر 2004 في الوزارات التي كانت مستعدة لفعل ذلك. |