c Conformément à la résolution 57/323 de l'Assemblée générale en date du 18 juin 2003, la moitié du solde disponible au 30 juin 2002, soit 3 675 443 dollars, a été reversée aux États Membres, le remboursement de l'autre moitié ayant été reporté au 31 mars 2004. | UN | (ج) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، أعيد 50 في المائة من صافي النقدية المتاح للدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2002 والبالغ 443 675 3 دولارا إلى الدول الأعضاء، وأرجئ إعادة نسبة الـ 50 في المائة المتبقية حتى 31 آذار/مارس 2004. |
d Conformément à la résolution 57/323 de l'Assemblée générale en date du 18 juin 2003, la moitié du solde disponible au 30 juin 2002, soit 21 100 024 dollars, a été reversée aux États Membres, le remboursement de l'autre moitié ayant été reporté au 31 mars 2004. | UN | (د) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، أُعيد للدول الأعضاء 50 في المائة من صافي النقدية الذي كان متاحا لها في 30 حزيران/يونيه 2002، مبلغ 024 100 21 دولارات، وأُرجئت إعادة الـ 50 في المائة المتبقية حتى 31 آذار/مارس 2004. |
Les 25 pour cent restants le seront en fonction de l'exécution des programmes. | UN | أما نسبة 25 في المائة المتبقية فسوف تصرف استنادا إلى إنجاز التنفيذ. |
Les 88 pour cent restants proviennent de contributions volontaires des États Membres à deux fonds d'affectation spéciale distincts. | UN | وتأتي نسبة 88 في المائة المتبقية من تبرعات الدول الأعضاء لصندوقين استئمانيين منفصلين. |
À eux seuls, les cinq pays ont bénéficié de 46 % du montant total des dépenses de coopération technique du PAM, le reste étant constitué par 82 autres pays et territoires. | UN | وتلقت هذه البلدان الخمسة مجتمعة 46 في المائة من مجموع إنفاق برنامج الأغذية العالمي على التعاون التقني في عام 2000 في حين تلقت 82 من البلدان والأقاليم الأخرى نسبة الـ 54 في المائة المتبقية. |
Excédent cumuléc c Conformément à la résolution 57/323 de l'Assemblée générale en date du 18 juin 2003, la moitié du solde disponible au 30 juin 2002, soit 3 200 462 dollars, a été reversée aux États Membres, le remboursement de l'autre moitié ayant été reporté au 31 mars 2004. | UN | (ج) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، أُعيد للدول الأعضاء 50 في المائة من صافي النقدية الذي كان متاحا لها في 30 حزيران/يونيه 2002، فبلغ 462 200 3 دولارا، وأُرجئت إعادة الـ 50 في المائة المتبقية حتى 31 آذار/مارس 2004. |
c Conformément à la résolution 57/323 de l'Assemblée générale en date du 18 juin 2003, la moitié du solde disponible au 30 juin 2002, soit 6 595 943 dollars, a été reversée aux États Membres, le remboursement de l'autre moitié ayant été reporté au 31 mars 2004. | UN | (ج) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 57/323، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2002، أُعيد للدول الأعضاء 50 في المائة من صافي النقدية الذي كان متاحا لها في 30 حزيران/يونيه 2002 فبلغ 943 595 6 دولارا، وأُرجئت إعادة الـ 50 في المائة المتبقية حتى 31 آذار/مارس 2004. |
c Conformément à la résolution 57/323 de l'Assemblée générale en date du 18 juin 2003, la moitié du solde disponible au 30 juin 2002, soit 6 464 962 dollars, a été reversée aux États Membres, le remboursement de l'autre moitié ayant été reporté au 31 mars 2004. | UN | (ج) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، أُعيد للدول الأعضاء 50 في المائة من صافي النقدية الذي كان متاحا لها في 30 حزيران/يونيه 2002 فبلغ 962 464 6 دولارا، وأُرجئت إعادة الـ 50 في المائة المتبقية حتى 31 آذار/مارس 2004. |
d Conformément à la résolution 57/323 de l'Assemblée générale en date du 18 juin 2003, la moitié du solde disponible au 30 juin 2002, soit 5 964 069 dollars, a été reversée aux États Membres, le remboursement de l'autre moitié ayant été reporté au 31 mars 2004. | UN | (د) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 57/323، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، أعيد إلى الدول الأعضاء حتى 30 حزيران/يونيه 2002، ما نسبته 50 في المائة من صافي المبلغ المتاح، أي ما يعادل 069 964 5 دولارا، وأرجئت إعادة نسبة الـ 50 في المائة المتبقية حتى 31 آذار/مارس 2004. |
d Conformément à la résolution 57/323 de l'Assemblée générale en date du 18 juin 2003, la moitié du solde disponible au 30 juin 2002, soit 2 339 553 dollars, a été reversée aux États Membres, le remboursement de l'autre moitié ayant été reporté au 31 mars 2004. | UN | (د) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، أعيد إلى الدول الأعضاء حتى 30 حزيران/يونيه 2002، ما نسبته 50 في المائة من صافي المبلغ المتاح، أي ما يعادل 553 339 2 دولارا، وأرجئت إعادة نسبة الـ 50 في المائة المتبقية حتى 31 آذار/مارس 2004. |
Les 50,5 pour cent restants ont été rejetés. | UN | ونسبة الـ 50.5 في المائة المتبقية من القرارات المتخذة كانت بالرفض. |
Les 3,7 pour cent restants étaient des avortements médicaux/chirurgicaux combinés. | UN | أما نسبة 3.7 في المائة المتبقية فكانت حالات إجهاض مستحث طبيا وجراحيا معا. |
77. L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur. | UN | 77- تأخذ دولة موناكو على نفقتها أجر هؤلاء العمال في حدود 85 في المائة من الحد الأدنى للأجور الخاضعة للنمو، بما في ذلك النفقات الاجتماعية والمنح؛ ويدفع صاحب العمل نسبة اﻟ 15 في المائة المتبقية. |
Le secteur des infrastructures aurait essuyé des pertes à hauteur de 407 millions de dollars des îles Caïmanes : les dégâts matériels en représenteraient 70 %, le reste étant le fait des pertes de recettes et de l'alourdissement des frais d'exploitation. | UN | ويقدر التأثير الشامل على قطاع البنى التحتية بمبلغ 407 ملايين من دولارات جزر كايمان منها 70 في المائة ضررا مباشرا للأصول بينما تمثل نسبة 30 في المائة المتبقية أضرار في العائدات وزيادة في تكاليف التشغيل. |