Sachant que les activités destinées à prévenir les catastrophes et à en atténuer les effets sont indissociables des activités générales relatives à la mise en valeur et à la gestion durables des ressources en eau et des ressources minérales, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن اﻷنشطة الرامية إلى اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها لا يمكن فصلها عن اﻷنشطة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية وإدارتها، |
33. Le Chef du Bureau des affaires spatiales du Département des affaires politiques et des affaires du Conseil de sécurité a aussi fait une déclaration. Il a évoqué les applications de la technologie spatiale à la prospection et à l'évaluation des ressources en eau et des ressources minérales et passé en revue les activités du Bureau dans ce domaine. | UN | ٣٣ - وأدلى رئيس مكتب شؤون الفضاء الخارجي بإدارة الشؤون السياسية وشؤون مجلس اﻷمن أيضا ببيان، فحدد بإيجاز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء فيما يتعلق باستكشاف الموارد المائية والمعدنية وتقييمها. |
43. Des participants ont relevé que la plupart des activités évoquées dans le rapport oral étaient indissociables des activités centrales liées à la mise en valeur durable et à la gestion des ressources en eau et des ressources minérales. | UN | ٤٣ - ولوحظ أن معظم اﻷنشطة التي أشار إليها التقرير الشفوي لا يمكن فصلها عن اﻷنشطة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية وإدارتها. |
Reconnaissant l'importance que revêtent les ressources en eau et les ressources minérales pour le développement durable en général, en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition, | UN | وإذ تسلم بأهمية الموارد المائية والمعدنية للتنمية المستدامة بوجه عام، ولا سيما في البلدان النامية وبخاصة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، |
Le Comité recommande de demander au Secrétariat d'établir et de publier une étude sur les mesures non structurelles prises par divers gouvernements en vue de prévenir les catastrophes liées aux ressources en eau et aux ressources minérales. | UN | وتوصي اللجنة بأن يطلب من اﻷمانة العامة إعداد ونشر دراسة عن التدابير غير الهيكلية التي تتخذها مختلف الحكومات لاتقاء الكوارث المتصلة بالموارد المائية والمعدنية. |
20.20 Les pays en développement bénéficieront de conseils et d'activités de formation destinés à renforcer l'aptitude de leur population et de leurs institutions à planifier et à gérer leurs ressources en eau et en minéraux dans le cadre d'un développement durable. | UN | ٢٠-٢٠ وسيتم توفير المشورة والتدريب بغية تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية في مجال تخطيط وإدارة مواردها المائية والمعدنية في إطار التنمية المستدامة. |
D. Activités du système des Nations Unies dans le domaine des ressources hydriques et minérales et coopération interinstitutions | UN | دال - اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية والتعاون المشترك بين الوكالات |
- Développement des ressources hydrologiques et minérales | UN | - تنمية الموارد المائية والمعدنية |
L'assistance technique fournie dans ce domaine a essentiellement porté sur l'évaluation de l'état de l'environnement ainsi que sur une utilisation et un contrôle efficaces des ressources en énergie et en eau et des ressources minérales dans les pays concernés. | UN | 23 - يتركز توفير المساعدات الفنية في هذا المجال على تقييم حالة البيئة والاستخدام والرصد الفعالين للطاقة والموارد المائية والمعدنية في البلدان المعنية. |
Trente-cinq à 40 projets de coopération technique dans le domaine de la gestion des ressources en eau et des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition; 20 projets (en cours) dans 10 pays et 1 projet régional dans le domaine de la cartographie; 50 projets dans le domaine des ressources énergétiques; 170 projets opérationnels dans le domaine de la planification du développement et du développement social. | UN | ' ٢` المشاريع الميدانية )القطرية واﻹقليمية واﻷقاليمية(. ٣٥ إلى ٤٠ مشروعا من مشاريع التعاون التقني بشأن إدارة الموارد المائية والمعدنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ و٢٠ مشروعا )جاريا( في ١٠ بلدان ومشروع إقليمي واحد بشأن رسم الخرائط؛ و٥٠ مشروعا بشأن موارد الطاقة؛ و١٧٠ مشروعا ميدانيا بشأن التخطيط اﻹنمائي والتنمية الاجتماعية. |
Trente-cinq à 40 projets de coopération technique dans le domaine de la gestion des ressources en eau et des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition; 20 projets (en cours) dans 10 pays et 1 projet régional dans le domaine de la cartographie; 50 projets dans le domaine des ressources énergétiques; 170 projets opérationnels dans le domaine de la planification du développement et du développement social. | UN | ' ٢` المشاريع الميدانية )القطرية واﻹقليمية واﻷقاليمية(. ٣٥ إلى ٤٠ مشروعا من مشاريع التعاون التقني بشأن إدارة الموارد المائية والمعدنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ و٢٠ مشروعا )جاريا( في ١٠ بلدان ومشروع إقليمي واحد بشأن رسم الخرائط؛ و٥٠ مشروعا بشأن موارد الطاقة؛ و١٧٠ مشروعا ميدانيا بشأن التخطيط اﻹنمائي والتنمية الاجتماعية. |
Sachant en outre que le Comité des ressources naturelles est l'organe habilité à fournir des renseignements techniques et des conseils pour l'examen des parties d'Action 21 et d'autres documents directifs relatifs aux ressources en eau et aux ressources minérales; | UN | وإذ تقر كذلك بأن لجنة الموارد الطبيعية هي اللجنة المناسبة لتقديم الدراية الفنية والمشورة اللازمة في دراسة اﻷجزاء ذات الصلة بالموارد المائية والمعدنية في جدول أعمال القرن ٢١، وفي سائر الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة، |
a) Le Comité des ressources naturelles est l'organe habilité à fournir des renseignements techniques et des conseils pour l'examen des parties d'Action 21 et d'autres documents directifs relatifs aux ressources en eau et aux ressources minérales; | UN | )أ( أن لجنة الموارد الطبيعية هي اللجنة المناسبة لتقديم الدراية الفنية والمشورة اللازمة في دراسة اﻷجزاء ذات الصلة بالموارد المائية والمعدنية في جدول أعمال القرن ٢١، وفي وسائر الوثائق المتعلقة بالسياسات العامة؛ |
Le Comité considère que de telles études prennent une importance croissante aux niveaux national et international, car les demandes concurrentielles à l'égard de l'utilisation des terres rendent moins disponible et moins accessible le potentiel intrinsèque des ressources en terres, en eau et en minéraux dans de nombreuses régions du monde. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذه الدراسات الاستقصائية يتزايد اكتسابها لﻷهمية على كل من الصعيدين الوطني والدولي، نظرا ﻷن الاحتياجات المتنافسة من استخدام اﻷراضي تقلل من إمكانية الوصول لﻹمكانات الجوهرية للتربة والموارد المائية والمعدنية ومدى إتاحتها في كثير من مناطق العالم. |
21. À sa 4e séance, le 16 mai 1996, le Comité a adopté un projet de résolution intitulé " Activités du système des Nations Unies dans le domaine des ressources hydriques et minérales et coopération interinstitutions " (voir chap. I, sect. C, résolution 3/1). | UN | ٢١ - اعتمدت اللجنة في جلستها الرابعة، المعقودة في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦، مشروع قرار بعنوان " اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية والتعاون المشترك بين الوكالات " )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، القرار ٣/١(. |
La CESAP a fourni un appui technique à la Commission du Mékong dans les domaines des ressources hydrologiques et minérales et de l’application des techniques spatiales. Elle a également participé aux sessions et aux réunions de donateurs de ladite Commission. | UN | ٢٠ - وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الدعم التقني الى لجنة نهر ميكونغ في ميداني الموارد المائية والمعدنية وفي مجال التطبيقات الفضائية، وشاركت في دوراتها واجتماعات المانحين التي عقدتها. |