Il se déclare particulièrement préoccupé par l'utilisation d'uranium fortement enrichi, qui constitue la matière fissile de choix des terroristes. | UN | 91 - وقال إنه يشعر بقلق خاص إزاء استخدام اليورانيوم العالي التخصيب، وهو المادة الانشطارية المفضلة لدى الإرهابيين. |
Il se déclare particulièrement préoccupé par l'utilisation d'uranium fortement enrichi, qui constitue la matière fissile de choix des terroristes. | UN | 91 - وقال إنه يشعر بقلق خاص إزاء استخدام اليورانيوم العالي التخصيب، وهو المادة الانشطارية المفضلة لدى الإرهابيين. |
" Nucléide fissile, l'uranium 233, l'uranium 235, le plutonium 239 et le plutonium 241, et matière fissile, une matière contenant au moins l'un des nucléides fissiles. | UN | " النويدات الانشطارية تعني اليورانيوم - 233 واليورانيوم - 235 والبلوتونيوم - 239 والبلوتونيوم - 241. المادة الانشطارية تعني مادة تحتوي على أي من النويدات الانشطارية. |
Cette définition pourrait être prise comme base pour définir les matières fissiles au sens du traité. | UN | ويمكن استخدام هذا التوصيف كمرجع لتعريف المادة الانشطارية. |
La cessation de la production de matières fissiles par la France et le Royaume-Uni constitue également un fait encourageant. | UN | وقال إن إقدام فرنسا والمملكة المتحدة على وقف إنتاج المادة الانشطارية المتعلقة بالأسلحة النووية تعتَبر تطوّراً مشجِّعاً. |
Ni le béryllium ni le deutérium ne doivent être présents en quantités dépassant 0,1 % de la masse des matières fissiles. | UN | ولا يجب أن يوجد البيريليوم أو الديوتريوم بكميات تتجاوز ١,٠٪ من كتلة المادة الانشطارية. |
ii) soit que les matières fissiles soient des solutions ou des mélanges hydrogénés homogènes dans lesquels le rapport des nucléides fissiles à l'hydrogène est inférieur à 5% en masse ; | UN | `2` أن تكون المادة الانشطارية محلولاً هيدروجينياً متجانس التكوين أو خليطاً تقل فيه نسبة النويدات الانشطارية إلى الهيدروجين عن 5 في المائة بحسب الكتلة؛ أو |
ii) soit que la matière fissile soit une solution ou un mélange hydrogéné homogène dans lequel le rapport des nucléides fissiles à l'hydrogène est inférieur à 5 % en masse ; | UN | `2` أن تكون المادة الانشطارية محلولاً هيدروجينياً متجانس التكوين أو مخلوطاً تقل فيه نسبة النويدات الانشطارية إلى الهيدروجين عن 5 في المائة بحسب الكتلة؛ أو |
matière fissile, l'uranium 233, l'uranium 235, le plutonium 239 ou le plutonium 241, ou toute combinaison de ces radionucléides. | UN | تعني " المادة الانشطارية " اليورانيوم-233 واليورانيوم-235، أو البلوتونيوم-239، أو البلوتونيوم-241، أو أي توليفة من هذه النويدات المشعة. |
C'est là un exemple clair de l'attachement des États-Unis au respect de l'article VI. Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont démantelé plus de 13 000 ogives, processus qui comprend la séparation physique du composant conventionnel fortement explosif de l'ogive contenant la matière fissile. | UN | وهذا مثال جلي على التزام الولايات المتحدة بالمادة السادسة. ومنذ نهاية الحرب الباردة، قامت الولايات المتحدة بتفكيك ما يربو على 000 13 رأس، وهي عملية تشمل الفصل الفعلي للمكون التقليدي الشديد الانفجار الموجود في رأس المقذوف، عن المادة الانشطارية. |
En ce qui concerne le combustible de réacteur, précédemment mentionné, le principal problème est aujourd’hui l’abondance plutôt que le manque de matière fissile. | UN | ٢٠ - وبالنسبة للجانب المتعلق بوقود المفاعل النووي فقد ذكر مسبقا بأن المشكلة الرئيسية اليوم هي وفرة المادة الانشطارية وليس نقصها. |
En février 1996, la France a annoncé des réductions de ses forces nucléaires, la fermeture d'une usine d'uranium utilisable à des fins militaires et la cessation de la production de cette matière fissile. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٦ أعلنت فرنسا عن إجــراء تخفيضــات في قواتها النووية، كما أنها أغلقــت مرفقــا ﻹنتــاج اليورانيوم الذي يصلح للاستخدام في اﻷسلحة وأوقفت انتاج تلك المادة الانشطارية. |
C'est là un exemple clair de l'attachement des États-Unis au respect de l'article VI. Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont démantelé plus de 13 000 ogives, processus qui comprend la séparation physique du composant conventionnel fortement explosif de l'ogive contenant la matière fissile. | UN | وهذا مثال جلي على التزام الولايات المتحدة بالمادة السادسة. ومنذ نهاية الحرب الباردة، قامت الولايات المتحدة بتفكيك ما يربو على 000 13 رأس، وهي عملية تشمل الفصل الفعلي للمكون التقليدي الشديد الانفجار الموجود في رأس المقذوف، عن المادة الانشطارية. |
Pour les matières fissiles, la masse de la matière fissile en grammes (g) ou en un multiple approprié peut être indiquée au lieu de l'activité; | UN | ويجوز أن تستخدم بدلاً من النشاط، في حالة المواد الانشطارية، كتلة المادة الانشطارية بالغرامات (غم) أو مضاعفاتها المناسبة؛ و |
Pour les matières fissiles, la masse de matière fissile (ou la masse de chaque nucléide fissile pour les mélanges le cas échéant) en grammes (g), ou en multiples du gramme, peut être indiquée au lieu de l'activité ; " . | UN | 5-2-2-1-12-2(ب) في الجملة الثانية، عبارة " أو كل نويدة انشطارية للمخاليط حسب الانطباق " بعد عبارة " كتلة المادة الانشطارية " . |
Pour les matières fissiles, la masse de matière fissile (ou la masse de chaque nucléide fissile pour les mélanges le cas échéant) en grammes (g), ou en multiples du gramme, peut être indiquée au lieu de l'activité ; " . | UN | 5-4-1-5-7-1(ج) في الجملة الثانية، تدرج عبارة " (أو كل نويدة انشطارية للمخاليط حسب الانطباق) " بعد عبارة " كتلة المادة الانشطارية " . |
ii) soit que les matières fissiles soient des solutions ou des mélanges hydrogénés homogènes dans lesquels le rapport des nucléides fissiles à l'hydrogène est inférieur à 5 % en masse; | UN | `٢` أن تكون المادة الانشطارية محلولا هيدروجينيا متجانس التكوين أو مزيجا تقل فيه نسبة النويدات الانشطارية إلى الهيدروجين عن ٥٪ بحسب الكتلة، أو |
La cessation de la production de matières fissiles par la France et le Royaume-Uni constitue également un fait encourageant. | UN | وقال إن إقدام فرنسا والمملكة المتحدة على وقف إنتاج المادة الانشطارية المتعلقة بالأسلحة النووية تعتَبر تطوّراً مشجِّعاً. |
CONCERNANT LES COLIS CONTENANT des matières fissiles Matières fissiles | UN | بالطرود الحاوية لمواد انشطارية المادة الانشطارية |