Autres dispositions du Traité, y compris l'article X | UN | أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة |
Autres dispositions du Traité, y compris l'article X | UN | أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة |
Consciente que des interprétations diverses ont été formulées en ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de l'article X du Traité, | UN | وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، |
Plusieurs mesures sont possibles en vertu du paragraphe 2 de l'article X du Traité de non-prolifération. | UN | وهناك عدد من التدابير التي يمكن اتخاذها بموجب الفقرة ٢ من المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار. |
Aussi suis-je heureux de présenter les premiers états financiers pour l'année financière 2010 établis selon les normes IPSAS et conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | وبناء على ذلك، يسرّني أن أقدم البيانات المالية الأولى لعام 2010 المعدّة بموجب معايير إيبساس ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي. |
Mécanisme visant à renforcer l'application de l'article X. Document présenté par l'Afrique du Sud | UN | آلية للمضي بتنفيذ المادة العاشرة قدماً. ورقة مقدمة من جنوب أفريقيا |
Application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X. Document soumis par la République islamique d'Iran | UN | التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لأحكام المادة العاشرة. ورقة مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
l'article X couvre un large éventail d'activités. | UN | وثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة. |
l'article X couvre un large éventail d'activités. | UN | ثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة. |
Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. | UN | ينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية |
Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. | UN | وينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية. |
La nécessité d'une coopération systématique et à long terme en vertu de l'article X se fait sentir depuis longtemps. | UN | لقد تم منذ وقت طويل إدراك الحاجة إلى التعاون المنهجي طويل الأمد في إطار المادة العاشرة. |
l'accent étant mis sur le renforcement de la coopération et de l'assistance au titre de l'article X | UN | بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة |
iii) En introduisant dans le dispositif relatif aux mesures de confiance les informations concernant les offres, demandes et activités d'assistance relevant de l'article X; | UN | دمج المعلومات المتعلقة بعروض وطلبات وأنشطة المساعدة المنصوص عليها في المادة العاشرة في آلية تدابير بناء الثقة. |
Communication relative à la coopération et à l'assistance aux termes de l'article X | UN | تقديم طلب بشأن التعاون والمساعدة في إطار المادة العاشرة |
Description de la coopération et de l'assistance actuellement reçues au titre du mécanisme de coopération de l'article X: | UN | وصف التعاون والمساعدة المتاحين المستفاد منهما في إطار آلية التعاون المنصوص عليه في المادة العاشرة: |
Description de la coopération et de l'assistance fournies actuellement au titre du mécanisme de coopération de l'article X: | UN | وصف التعاون والمساعدة المتاحين الموفرين في إطار آلية التعاون المنصوص عليه في المادة العاشرة: |
Comité à composition non limitée sur le mécanisme fonctionnant au titre de l'article X | UN | اللجنة المفتوحة العضوية المعنية بآلية تنفيذ المادة العاشرة |
Cela pourrait se faire dans le cadre d'un nouveau programme de travail intersessions, parallèlement avec l'examen des questions afférentes à l'article X. | UN | ويمكن الاضطلاع بذلك في إطار برنامج عمل جديد لما بين الدورات بالاقتران مع النظر في المسائل التي تغطيها المادة العاشرة. |
Ces attributions sont compatibles avec les dispositions du chapitre X du Statut du personnel de sorte que l'Assemblée générale n'a pas à intervenir pour modifier ce statut. Compétence | UN | وهذه الصلاحيات متسقة مع أحكام المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين، وتبعا لذلك ليس هناك حاجة ﻷي إجراء تشريعي تتخذه الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للموظفين. |
19. chapitre X du Statut du personnel concernant les mesures disciplinaires. | UN | ٩١ - المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين المتعلقة بالتدابير التأديبية. |
Le cadre que constitue la Convention, en particulier son article X, doit être complètement appliqué. OMS | UN | يجب التنفيذ الكامل للإطار الذي تنص عليه اتفاقية الأسلحة البيولوجية، لا سيما المادة العاشرة. |